На обратном пути Фитц задержался в холодном, как ледник, Королевском салоне, чтобы подумать. Ему хотелось рассказать Эшу правду, но он обещал сохранить угрозу покушения в тайне и не был уверен, есть ли причина нарушить слово. Нет, такой причины нет. Происшествие с Дженивой вполне может иметь простое объяснение. Приняв решение, он вошел в малую библиотеку через дверь, противоположную той, что вела в спальню.
Эта комната была задумана как личный кабинет маркиза. Однако четыре маркиза Эшарта мало интересовались своими имениями, поэтому сейчас это было место отдыха, обставленное удобными креслами и диванами. Письменное бюро было единственным предметом, напоминающим о деловом предназначении помещения, но оно стояло в углу, вытесненное изысканным карточным столом.
Эш отвернулся от созерцания огня.
— Если не возражаешь, я займу твою комнату.
Это не было просьбой. Комната располагалась рядом с этой, и в двух случаях, когда Фитц сопровождал Эша сюда, он жил в ней. Эшу хотелось быть поближе к Джениве, что вполне понятно.
— Конечно. Где я буду спать?
— Займи комнату, приготовленную для Талии. Угловую, в западном крыле.
— Рядом с комнатой мисс Миддлтон? Эш вскинул брови:
— Боишься за свою добродетель?
— Я буду держать пистолет под подушкой, — сухо отозвался Фитц. — Но сегодня ночью это не будет иметь значения. Я возвращаюсь в Тикмануэлл, чтобы разузнать, что к чему.
Все это время Эш медленно закипал, и вот теперь его прорвало.
— Что за чертовщина происходит, Фитц? Что вызвало этот приступ?
— Нервы? — предположил Фитц, сожалея о необходимости уклоняться от откровенных ответов.
— У Дженивы?
— Я видел приступы слепой паники даже у храбрых мужчин.
Эш возбужденно зашагал по комнате.
— От одного только приезда в Чейнингс? — Он остановился и, прищурившись, смотрел на Фитца. — Я видел, как вы с мисс Миддлтон что-то высматривали в той кружке. Что-то было в сидре? Мы же все его пили.
По крайней мере тут он мог ответить честно. — Не знаю. Потому-то я и возвращаюсь в Тикмануэлл. Быть может, в одну чашу что-то попало, и кто-то еще заболел.
— Что попало? А если нет, кто-то пытался отравить Джениву, и наиболее вероятная подозреваемая — мисс Миддлтон.
— Не пори чушь. С какой стати ей это делать?
— А как можно ждать разумного поведения от такой женщины? Дьявол побери, она преследовала меня, как питбуль!
— Вдова подала тебя ей на блюде. Разумеется, ей хотелось откусить. — Фитц сдержал раздражение. — Это нелепо. Она ведь только что спасла Джениве жизнь.
— Может, в этом и состоял ее план. Поднять тревогу и стать героиней.
— О Боже! Давай отложим это, пока я не вернусь с информацией.
Эш прошелся по комнате, затем снова повернулся к нему:
— Ладно, но если что-то было подсыпано в ту кружку, у кого еще была лучшая возможность? Кто еще мог быть уверен, что только Дженива ее выпьет?
Хорошие вопросы.
— Ответы лежат в Тикмануэлле, поэтому я уезжаю. Эш взглянул на часы:
— Уже седьмой час, и очень холодно.
— В небе луна. И чем скорее, тем лучше.
— Ты рвешься в бой, мой друг.
Как бы Эш чего не заподозрил? Он все знал о работе Фитца телохранителем, но не имел представления, что его самого охраняют.
— Я готов воспользоваться своими навыками, — небрежно сказал он и сделал ложный ход. — Но если ты не хочешь, чтобы я...
— Нет-нет, просто странно видеть, как теория становится реальностью на моих глазах. Старый боевой конь возвращается в строй.
— Старый? — переспросил Фитц. Эш рассмеялся:
— Ну ладно, молодой жеребец! Ты вернешься сегодня? — На расспросы в Тикмануэлле уйдет некоторое время, поэтому мои старые кости могли бы отдохнуть и там. Но я прискачу обратно с рассветом.
Эш протянул руку:
— Спасибо.
Они не имели привычки пожимать друг другу руки. Фитц понял, что это мирный жест после их спора, и принял его.
— Хотя я сожалею, — сказал Эш, — что тебе приходится возвращаться к боевым действиям. У меня такое чувство, что ты предпочел бы забыть о таких вещах.
Фитц взял в руки кружку.
— Это верно. Такая работа заставляет человека во всем видеть плохое, всегда быть начеку и спать вполглаза. Но бывали времена, когда я охранял жизнь тому, кого предпочел бы видеть мертвым. А сейчас с этим у меня проблем нет. — Он направился к двери, но там обернулся. — Постарайся не подозревать Дамарис. Она здесь ни при чем.
— А ты не слишком привязывайся к ней, Фитц. Мне бы не хотелось, чтобы ты страдал, а у нее все рассчитано до последнего пенни. Она купит самый высокий титул, какой только сможет.
— Но только если мужчина благороден и будет любить ее. Не тревожься. Я не перережу себе глотку из-за нее.
— Я бы хотел видеть тебя счастливым. Если мы можем что-то сделать в отношении твоего брата...
Фитц поспешил спастись бегством. Через двадцать минут он уже снова был в пути, оставив одну конюшенную крысу страдать теми же симптомами, что и у Дженивы. Вот вам и нервы. Дьявол все побери, угроза реальна. То разбитое окно было средством задержать путешественников, чтобы всучить отраву. Он предполагал, что такое может случиться, но попробовал сидр и не увидел никакой опасности.