Он терял терпение из-за непонимания того, что здесь происходит. Слушая свой разговор с доктором, Роберт чувствовал себя идиотом. У него от страха волосы стояли дыбом, он не знал, что делать, а этот доктор ведет себя так, будто ничего не случилось.
— Успокойтесь, мистер Монтгомери, — сказал, наконец, доктор Ланкастер. — Жаклин серьезно больна. Ничего не предпринимайте без меня. Я уже выезжаю с бригадой "Скорой помощи". Ждите.
И он сбросил звонок, оставив Роберт стоять на коленях возле кровати с телефоном в руке. Больна? Жаклин больна?! Да не может этого быть! Доктор что-то напутал. Вечно они все путают — и не удивительно, с таким количеством пациентов. Жаклин всегда была жизнерадостной и здоровой. Разве что последнее время была какой-то грустной, но Боб думал, что это из-за свадьбы Дэна и Джессики. Но больна? Чем? Как давно? И почему он, Роберт Монтгомери, который любит ее больше жизни, ничего не знает об этом?!. До приезда доктора время тянулось несоизмеримо медленно. Монтгомери устал ждать. Он не отходил от Жаклин ни на минуту, а она по-прежнему была без сознания. Его это пугало до ужаса, так что временами он буквально чувствовал, как цепенело все тело. В какой-то момент Боб, потеряв всякую надежду на спасение и помощь, тяжело опустился на колени возле кровати Жаклин, уткнулся головой ей в плечо, чувствуя, как глаза обжигают невыплаканные слезы.
"Милая! — В отчаянии думал он. — Ну, почему ты мне ничего не сказала? Почему я всегда все узнаю последним?! Господи, если бы я знал! Если бы я только знал!.."
Звонок в дверь — и Роберт метнулся открывать. Приехал доктор Ланкастер, маленький седой человечек с необыкновенно умными и проницательными глазами. Он внимательно посмотрел на бледного Боба и деловито осведомился:
— Где она?
— У себя в спальне, доктор. И до сих пор без сознания. Вы ей поможете?
Вместо ответа доктор молча прошел в комнату. Одного взгляда на Жаклин оказалось достаточно, чтобы он понял, что ей намного хуже, чем он предполагал.
— Решено, — сказал Ланкастер, нервно хрустнув пальцами, отчего у Роберта мурашки по спине побежали. — Ее надо немедленно госпитализировать. Соберите ее вещи как можно быстрее.
Пока медбратья "Скорой помощи" осторожно перекладывали на носилки Жаклин, Монтгомери едва ли не в панике метался по квартире, кидая ее вещи в первую попавшуюся сумку. Уже через пять минут они мчались по автостраде, включив сирену. За это время доктор Ланкастер рассказал Роберту историю болезни своей пациентки. Тот слушал и не верил своим ушам. В голове у него гудело от увиденного и услышанного. Казалось, весь мир перестал существовать. Это было невозможно! Его Жаклин! Его любимая Жаклин!.. И он теряет ее. Она умирает!!! Боже, нет! Ему хотелось кричать изо всех сил: "НЕТ! НЕТ! НЕТ!" Она не может вот так уйти и оставить его одного. Не может!!!
— Знаете, мистер Монтгомери, — закончил свой рассказ доктор, — когда Жаклин ко мне пришла, то представилась, как Жаклин Каннингем. Но я читал о ней в прессе, как о жене Дэна Уайтхорна.
— Она, видимо, не хотела, чтобы кто-нибудь знал об ее болезни, — глухо проговорил Роберт, удивляясь, почему его собственный голос звучит как-то издалека. — Прежде всего, она беспокоилась о репутации Дэна Уайтхорна и его семьи: не хотела, чтобы газетчики связывали ее имя с его семьей, ведь они давно разведены.
— Миссис Каннингем даже назвалась своей девичьей фамилией, — отозвался доктор. — Я уже потом узнал, что она бывшая миссис Уайтхорн.
— Это в ее духе, — дрогнувшим голосом отозвался Боб, когда карета "Скорой помощи" уже подъехала к огромному зданию, состоявшему из нескольких корпусов. Это была клиника при Калифорнийском медицинском университете.
Машина остановилась, и пока открывались дверцы, доктор Ланкастер серьезно сказал:
— Мой вам совет, мистер Монтгомери, позвоните все-таки бывшему мужу Жаклин. Ведь вы не единственный близкий ей человек?
— У нее еще есть сын, но он служит в Чикаго. А Дэна Уайтхорна сейчас вообще нет в стране.
— Им обоим сейчас следует быть с ней, — категорично заявил врач, глядя, как медбратья вывозят Жаклин на каталке из машины.
— Неужели все так плохо, доктор? — Спросил Монтгомери. — Может, и в этот раз все обойдется? Вы же сами говорили, что раньше такое тоже случалось.
— Случалось. Но всему есть предел. Она не такая сильная женщина, как кажется. К тому же болезнь сильно подломила ее психику.
— Скорее, не болезнь, а Дэн Уайтхорн, — задумчиво пробормотал Роберт. — Хотя, впрочем, это тоже особая болезнь.
Доктор тактично сделал вид, что не заметил его комментария. Потом добавил:
— В общем, боюсь, что в этот раз миссис Каннингем не выкарабкается.
И не дожидаясь ответа, направился вслед за каталкой с Жаклин, а Роберт остался стоять как громом пораженный.