Парень очнулся, бросил короткий, мрачный взгляд на всех присутствующих и неопределенно пожал одним плечом, давая, однако, им понять, что ему все равно.
Дэн увел Джессику в библиотеку. Когда они, наконец, остались наедине, Джессика нетерпеливо спросила мужа:
— Что за спешка, Дэн? Зачем ты мучаешь людей, задерживая их на неопределенное время? Все устали, в том числе и ты сам. Доктор говорил, что тебе нельзя переутомляться.
— Я помню об этом, родная моя, поверь мне. Я не самоубийца и хочу прожить с тобой до глубокой старости. Но сейчас речь не обо мне. Я дал обещание и должен его выполнить. Именно сегодня и сейчас.
— Какое обещание? Кому?.. — Удивилась миссис Уайтхорн. — Не говори загадками!
— Помнишь, в Венеции, когда позвонил Роберт, я просил тебя, чтобы ты напомнила мне рассказать тебе кое-что о наших детях?
— Да. Прости, что не напомнила, но я думала, что сейчас это не так важно.
— Важно, Джес. И именно сейчас. Только ты сядь, пожалуйста, это долгая история. И я прошу тебя, не перебивай меня…
— Хорошо, Дэн, — отозвалась Джес и послушно села в кресло.
Он тоже сел и начал свой рассказ.
— Ты знаешь, что когда я разводился с Жаклин, она не хотела отпускать меня?
— Любая женщина не захочет отпускать своего мужа, когда он уходит к другой женщине, — усмехнулась Джессика.
— Это был самый жуткий развод в моей жизни, — продолжал Дэн, словно не слыша ее. — С Долорес все было не так; все было решено обоюдно — с ее и моего согласия. Но Жаклин… Она словно вдруг превратилась в камень, а ее сердце — в кусок льда. Она не хотела ни слышать меня, ни понимать. Одновременно я для нее и перестал существовать, и в то же время весь ее гнев, вся ее обида, были обращены на меня. Долгое время она и слышать не хотела о разводе; твердила о своей любви ко мне, о годах, прожитых вместе. Дошло даже до того, что однажды она упрекнула меня тем, что спасла мне жизнь и поставила меня на ноги. Никогда бы не подумал, что она способна на нечто подобное. Мы уже не разговаривали и ругались на ровном месте. Пока однажды у Чарльза Роберта не кончилось терпение, и он не наорал на нас. Только благодаря этому мы поняли, как болезненно он переживает наш разрыв. После этой истории Жаклин согласилась на развод при условии, что я отпишу ей квартиру на Хайд-стрит и дом на утесе, о существовании которого я сам случайно проболтался ей. Представляешь, она знала, что именно требовать от меня. Жаклин отлично понимала, что значат для меня и дом, и квартира, и рассчитывала, видимо, на то, что я, скорее, передумаю разводиться, чем отдам ей их. Плюс к этому она потребовала романтический ужин в доме со всеми вытекающими отсюда последствиями. Господи, в то время я почти возненавидел ее, готов был убить ее, но я просто не мог заниматься с ней любовью в доме, где был счастлив с тобой и только с тобой. Жаклин знала, что я никогда не соглашусь на это, но такое условие позволяло ей тянуть время, что она и делала. Но я согласился, Джес! Ради возможности быть с тобой я готов был в тот момент отдать что угодно, — голос его охрип, и Дэн, закашлявшись, замолчал. Давала знать о себе старая простуда, переросшая в воспаление легких, которую он получил во время авиакатастрофы.
Джессика молча встала и подала ему стакан воды, потом спросила:
— Зачем ты рассказываешь мне все это сейчас? Ведь ты хотел поговорить со мной о Чарльзе и Джулии.
— Я иду к этому. То, что я хотел рассказать тебе о наших детях, имеет прямое отношение к Жаклин. Ведь ты помнишь, она все-таки дала мне развод, когда я переехал в отель на некоторое время. В тот вечер, когда мы договорились об ужине в доме, Жаклин отказалась от всех своих притязаний на какую бы то не было мою собственность. Между нами ничего не было. Даже пресловутого романтического ужина. Вместо этого она привезла документы о разводе с ее подписью. Я был очень удивлен ее поведением. Столько ссор, столько скандалов, столько обиды — и все получилось впустую. Для нее. Я, можно сказать, легко отделался. Получил назад дом и квартиру, получил развод. Взамен я купил Жаклин пентхаус на улице Вашингтона, в котором она и жила в последнее время. Я думал, что на этом наши с ней отношения закончились. Вот только она так не думала. Она отомстила нам с тобой, причинив боль нашим детям.
— Как? Причем здесь Чарльз Роберт и Джулия? — Удивленно спросила Джессика.
Все, что только что рассказал ей муж, казалось абсурдом. Конечно, она мало знала Жаклин, но все это так или иначе не соответствовало ее характеру. Так могла поступить Клер Стефенс в годы своей отчаянной молодости, но никак не Жаклин.
— Каким-то образом Жаклин узнала, что Джулия моя дочь. Клянусь, я ей этого не говорил! Роберт — тоже. Я не знаю, кто проболтался…
— Никто, Дэн, — с еле заметной улыбкой ответила Джес. — Джулия точная твоя копия. Стоит только один раз увидеть вас вместе, и все будет ясно. Ты лучше вспомни, когда и где Жаклин могла видеть вас вместе?