Читаем Самый неправдоподобный роман полностью

— Я сама выбрала этот путь — рядом с тобой на всю жизнь.

Его смуглое лицо озарила ослепительная улыбка, и он позвонил в дверь. У Дэна был свой ключ, но в этот раз он хотел, чтобы все было торжественно и официально, ведь он собирался представить Джессику отцу как свою невесту. Им открыл Питер Митчелл — старый дворецкий, который работал в доме Джеффа с тех пор как Дэну исполнилось четырнадцать лет.

— Добрый вечер, мистер Дэн! Здравствуйте, мисс Бичем! — Приветствовал он их с легким поклоном.

— Пожалуйста, зовите меня Джессика. "Мисс Бичем" — звучит слишком официально, — попросила его Джес.

— Это будет большой честью для меня, мэм. Добро пожаловать!

— Отец в столовой, Питер? — Спросил у него Дэн просто, чтобы уточнить то, что знал заранее.

— Да, сэр. Он уже ждет вас…

— Скажите ему, что мы сейчас будем.

— Конечно, сэр, — ответил дворецкий и бесшумно удалился.

— Ну что, пошли? — Спросил Дэн, с восхищением глядя на нее.

Она всегда его восхищала.

— Дэн, подожди! — Остановила она его так решительно, что он оторопел.

Вдруг Джес передумала?..

— Да?

— Ты говорил, что если я соглашусь стать твоей женой, ты оставишь профессию летчика и будешь работать в "Уайтхорн Интерпрайзис".

— Да.

— Ты не изменил своего решения?

Дэн понял, что она имеет в виду, и у него на мгновение перехватило дыхание.

— Джесси, ты выйдешь за меня замуж? — Спросил он ее, прежде чем она успела дать ответ.

— Ну, если ты — моя судьба, то мне никуда от тебя не деться. К тому же я сама этого хочу. Я согласна выйти за тебя замуж.

Дэн подлетел к ней и так сильно сжал ее в объятиях, что она сама едва не задохнулась от счастья. Как будто эта простая фраза разом решила все их проблемы. Наверное, это действительно было так. У них выросли крылья от сильной любви, которую они испытывали друг к другу. Казалось, что впереди долгая и счастливая жизнь в этом старом особняке, который радушно принял их под свой кров. Они сжимали друг друга в объятиях, точно боялись, что внезапно произойдет что-то, что разлучит их. Но вокруг был мир и покой, и даже Джефф, стоя в дверях столовой счастливо улыбался, глядя на эту красивую и влюбленную пару.

Джессика первая увидела его.

— Дэн… — Она отстранилась от него.

— Что? — Он сразу ощутил, как ему недостает ее близости.

— Твой отец нас заждался.

Уайтхорн — младший обернулся и увидел отца.

— Привет, пап.

— Здравствуй, Дэн. Добрый вечер, Джессика. Я очень рад видеть вас в своем доме.

— Спасибо, мистер Уайтхорн.

— Я думаю, что пора к столу, — сказал Джефф.

— Подожди, пап, — произнес Дэн. — У меня для тебя новости.

— Расскажешь за ужином, — проговорил его отец.

— Он прав, Дэн, — вставила Джес. — Мы и так опоздали. Пойдем, — потянула она его за руку.

…Когда Питер подал ужин и разлил вино, Джефф спросил:

— Ну, так что у тебя за новость? Судя по вашим лицам там, в гостиной, нам есть, что отметить…

Дэн и Джессика переглянулись и смущенно улыбнулись, будто школьники, которых застигли врасплох на первом свидании. Затем Дэн сказал:

— Да, отец. У меня для тебя есть хорошие новости. Во-первых, Джессика согласилась стать моей женой, — проговорил Дэн, чувствуя, как у него при одной мысли о предстоящей женитьбе перехватывало дыхание. — Во-вторых, я возвращаюсь в наш дом, как только мы поженимся. И, в-третьих, я увольняюсь из "Пан-Американ" и буду работать в нашей компании.

Джефф недоверчиво посмотрел на Джессику, будто сомневался, понимает ли его сын то, что говорит. А Джессика ласково улыбнулась и еле заметно кивнула.

— Дэн, ты понимаешь, что вся твоя жизнь резко изменится? — Спросил Джефф, глядя в сияющие счастьем глаза сына.

— Понимаю. Надо ведь когда-то что-то менять в своей жизни. Джессика заставила меня измениться, и я не жалею об этом.

— Джефф, поверьте, я здесь совсем не при чем, — запротестовала было женщина, чуть возмущенно глядя на Дэна.

— Ты не права, Джесси. Я же знаю тебя и прекрасно помню, что ты заставила меня пережить. И поверь, до встречи с тобой я был совсем другим человеком.

— Ладно, Дэн, я думаю, что мы с тобой еще поговорим об этом, — сказала Джес.

— А пока у меня кое-что есть для тебя, — произнес Дэн, поднимаясь из-за стола. — Вы подождете меня? Я сейчас вернусь.

Когда он ушел, Джефф проговорил:

— Мой сын прав, Джессика, вы изменили его. Я семнадцать лет ждал, когда он скажет то, что сейчас сказал, и думал, что не дождусь. Вы сделали счастливым не только его, но и меня.

— Джефф, я, право, не знаю, что сказать. Я, действительно, ничего такого не делала, но мне доставляет большое удовольствие знать, что вы довольны своим сыном. Он замечательный человек…

Вернулся Дэн и, неожиданно опустившись перед Джессикой на одно колено, протянул ей коробочку с обручальным кольцом.

— Я не мог придумать ничего более изысканного, кроме как предложить тебе руку и сердце в доме своего отца. Ты согласна выйти за меня замуж?

— Да, — коротко ответила она, нежно перебирая пальцами его густую шевелюру.

Великолепное произведение ювелирного искусства, самой тонкой работы кольцо, украшенное сапфиром и алмазами уже сверкало на пальце Джессики, когда Джефферсон провозгласил тост:

Перейти на страницу:

Похожие книги