Она с таким пылом стремилась стать Золушкой — Золушкой, которая солгала и украла, чтобы поехать на бал — только для того, чтобы ее собственные проступки разрушили ее мечты с ударом часов в полночь.
Тогда она отвернулась от своего принца, потому что не могла смотреть на то, что она потеряла — или, скорее, уничтожила. Вместо этого Сэди приподняла подбородок и посмотрела на женщину в проходе, которую она научилась презирать.
— Миссис Блейк ошиблась в одной маленькой детали, — отчетливо проговорила она. — Мне
Глава 29
Позади Грэма откашлялся священник.
— Ваша светлость… церемония не закончена. Что вы хотите, чтобы я сделал?
Первым, что Грэм ощутил, было ослепляющее облегчение. Он вовсе не был женат на этом создании! Еще не слишком поздно найти богатую жену и спасти Иденкорт, и списать весь этот ужасный день на запутанные мысли, на неправильные решения, принятые во время разрушительной скорби от того, что он потерял всю свою семью. Никто ни в чем не обвинит его.
За исключением того, что он провел прошлую ночь в постели с Софи. Грэм лег вместе с ней и взял ее девственность — она не солгала об этом, он знал! — и из-за этого ее репутация была разрушена.
Герцог почти слышал голос отца в своем сознании. «Тогда к дьяволу ее! Она ведь вовсе не леди! Она всего лишь одинокая, безымянная девица, которая обманом завлекла тебя. Выброси ее на улицу и больше не думай о ней!».
Совершенно верно, если задуматься об этом.
Нищета и женитьба на воровке уничтожит его. И Иденкорт. Он может опустошить свой дом и продать свои пуговицы, но это прокормит его людей всего лишь одну зиму. Ему нужно полностью восстановить поместье, или оно всегда будет бездонной ямой для денег!
И, тем не менее,
Когда Грэм принял ее в свои объятия, он принес что-то вроде клятвы, не так ли? В его собственном сознании он обязался жениться на ней в этот момент.
В болезни и здравии. В богатстве и бедности.
Подняв глаза, Грэм уставился на незнакомку перед ним, у которой было прекрасное лицо Софи. Она посмотрела на него в ответ, ее красивые, точеные черты лица были бледными, как смерть.
Должно быть, она прочитала его решение по выражению его лица, потому что вытянула руку, чтобы остановить его.
Конечно же, это было сделано только потому, что девушка не знала, что за решение он принял.
— Продолжайте, — рявкнул герцог священнику.
К его удивлению вместо того, чтобы подчиниться сейчас, когда ее дело было выиграно, Сэди Уэстморленд продолжала протестовать.
— Грэм, нет! Ты не должен! Я больше не могу помочь тебе!
Он проигнорировал ее. Она дернула своей рукой, затем свободной рукой попыталась разжать его хватку, стараясь освободиться.
— Грэм, не делай этого! У меня нет и фартинга! Тебе нужно найти кого-то еще, кого-то богатого, кто поможет тебе спасти Иденкорт!
Ее слова ничего для него не значили. Словно она произносила их на другом языке. Возможно, это был язык лжи. Это не имело значения. Это все ложь, каждое слово, произносимое на этой земле. Ничто не было правдой.
Грэм покрепче взял девушку за руку и повернул их лицом к священнику.
— Продолжайте!
Когда она продолжила возражать, то он быстро заставил ее замолчать.
— Все будет
У нее вырвался тихий звук, словно вздох перед смертельным ударом. Затем она замерла и замолчала. Грэм продолжал смотреть прямо перед собой, отказываясь верить в слезы, которые безостановочно струились вниз по изящным чертам ее лица.
Он оставался в таком положении, мрачно произнося свои клятвы до тех пор, пока все не закончилось. Священник нерешительно заморгал, глядя на него.
— У вас есть кольцо, ваша светлость?
Кольцо его матери. Рука Грэма потянулась к жилету. Он мог ощущать кольцо там — то кольцо, которое он с нетерпением ожидал надеть на руку Софи, сделав ее своей навсегда и навечно. Это было идеальное кольцо для «Софи», простое, элегантное и не вычурное — за исключением того, что Софи на самом деле не существовало.
Эта проклятая вещь даже подходила по
Грэм опустил руку, словно кольцо обожгло его.
— Нет, — решительно заявил он. — У меня нет кольца для этой женщины.
Священник заколебался.
— Тогда… вы можете поцеловать невесту.
Здесь, перед Богом и двумя сотнями свидетелей, он грубо схватил стоящую напротив него девушку в свои объятия. Глубоко запустив пальцы в ее шелковистую гриву волос, Грэм запрокинул назад ее голову и сильно прижался ртом к ее мягким губам. В течение долгого, страстного момента он изливал на эту прекрасную незнакомку всю свою ярость и боль, и разрушенную, потерянную, преданную любовь…
И дарил ей прощальный поцелуй.
Затем он отпустил ее, повернулся на пятках и, не говоря ни слова, вышел из церкви.