Капитан Скиннер, или, вернее, брат Джузеппе, отдав последний долг сыну своему Сальвато, возвратился в монастырь Монтекассино, и окрестные бедняки, в течение нескольких месяцев напрасно призывавшие его к постели больных, снова увидели, как в келье под самой крышей обители всю ночь напролет светится окошко.
То была лампада сомневающегося монаха или, скорее, отчаявшегося отца, который все еще искал Бога и не мог найти его.
Сегодня, 25 февраля 1865 года, в десять часов вечера я окончил повествование, начатое 24 июля 1863 года, вдень моего рождения.
В течение полутора лет прилежно и добросовестно воздвигал я сей памятник во славу неаполитанского патриотизма и в посрамление бурбонской тирании.
Беспристрастный, как сама справедливость, да будет он долговечен, как бронза!
Письмо Марии Эммануэлы делли Монти Сан Феличе и ответ Дюма, воспроизведенные ниже, напечатаны в газете "Пресса" от 23 сентября 1864 года с нижеследующим введением:
"Мы получили от г-на Александра Дюма сообщение об интересном обмене письмами, который состоялся недавно между ним и дочерью г-жи Сан Феличе. Мы полагаем, что наши читатели с живым интересом прочтут эти любопытные документы. Это письмо, адресованное дочерью г-жи Сан Феличе редактору газеты "L’lndipendente" которую г-н Александр Дюма издавал в Неаполе и в которой появился итальянский перевод романа "Сан Феличе", и ответ г-на Александра Дюма на это письмо, опубликованное по-итальянски в "L’lndipendente" от 27 сентября 1864 года (год V, № 215) под заглавием "A proposito del romanzo "La San Felice""[82]
.Этим письмам предшествовала заметка, подписанная А.Г. [Адольф Гужон]:
Письмо Марии Эммануэлы делли Монти Сан Феличе редактору "L’lndipendente".