Читаем Санаторий полностью

Над забором возвышалось несколько невыразительных зданий с плоскими крышами, над которыми господствовала темная труба. В том месте, где брусчатка упиралась в забор, находились металлические ворота с аркой. Справа от ворот располагалась небольшая дверь, в которую зашел Унитер. Странное заведение, подумал Варгин, разглядывая забор и ворота. Сейчас он заметил несколько новых деталей. Во-первых, сверху по забору тянулась ершистая полоска. С этого расстояния он не мог толком рассмотреть ее. Во-вторых, он заметил несколько башенок, располагавшихся на расстоянии около ста метров друг от друга, стоявших вдоль забора. Замок Бешеной Тройки, вспомнил Варгин название, прочитанное в рекламном проспекте. Башенки оставляли неприятное впечатление, и Варгин решил подойти к стене подальше от них. Пригибаясь, он осторожно направился к забору. Когда расстояние сократилось наполовину, Варгин наконец разглядел, что ершистая дорожка над стеной — не что иное как колючая проволока, точнее, целое полотно, сотканное из колючей проволоки. “Под напряжением”, — прошептал он, заметив, что проволока крепилась к металлическим уголкам на фарфоровых чашечках. Металлические уголки нависали внутрь забора. “Для чего ставится забор? — размышлял Варгин. — Либо с целью воспрепятствовать проникновению вовнутрь, либо наоборот, воспрепятствовать проникновению наружу. Расположение колючей проволоки свидетельствует в пользу второй возможности. Но и вовнутрь не так просто попасть. Разве что вслед за Унитером. Он вернулся на брусчатую дорогу и бодрым, деловым шагом подошел к воротам. Надпись на арке гласила: “Фабрика-прачечная № 147”. Теперь уж отступать совсем поздно. Варгин открыл дверь справа. На двери успел прочесть: “Предъявляйте пропуск в развернутом виде”. Он попал в небольшой коридорчик, который упирался в решетчатую чугунную дверь. Рядом с дверью стоял отдыхающий в униформе неопределенного цвета. Варгин уже видел такую униформу, когда по его звонку была проведена облава в отеле. За решеткой видна была вторая дверь, обитая металлическими листами. Варгин подошел к решетчатой двери. Охранник коротко сказал:

— Пропуск.

Варгин достал из кармана карточку и подал охраннику. Тот несколько раз посмотрел на землянина и на карточку, сверяя фотографию. Убедившись в полном сходстве, охранник вернул карточку и открыл дверь. Затем он нажал сигнальную кнопку на стене, и следующая дверь тоже открылась. За ней появился охранник с карабином. Варгин показал карточку и ему. Тот прищелкнул каблуками, давая тем самым знать, что путь свободен. “Все-таки у пропускной системы есть свои преимущества, — подумал Варгин. — Хоть ты черт рогатый, а с пропуском — полноправный сотрудник”. Он с благодарностью вспомнил лаборантку Аню, которая по образцу карточки, найденной у покойного Ремо Гвалты, сделала вторую такую же на имя некоего С. Цирика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги