Читаем Сандэр. Ночной охотник полностью

Слугам удалось совершить казавшееся невозможным. Они разнесли в пыль и завал, и расположенную за ним магическую пробку, вырвавшись прямиком к западной окраине Леригоста. Поток ринулся к стене и…

Боль расплескалась по астралу зловонной обжигающей жижей. Около сотни хзайских питомцев простились со своим существованием в один миг, ещё тысяча испытала последствия близкого попадания стрелы, обратившись в комки обуглившейся плоти, вплавленной в металл доспехов. Ощущения передались хозяевам, я услышал отголоски страха Шестиглазых.

Они узнали ударившего по ним, и сверхсущество из слуг замешкалось. Ещё бы им не бояться. Знай хзаи наверняка, что я с йима в городе, не посмели бы сунуться сюда.

Второй выстрел добил раненых. Энергия погибающих тварей изливалась в астрал и, не успевая развеяться, поглощалась стрелком, уже спрашивающим у меня разрешения начать охоту на хозяев. Погоди, мой нетерпеливый друг. Я избавлюсь от шелухи, мешающей нам настигнуть Шестиглазых, а затем настанет твой черёд, Саррок.

— Господин Валирио, что с вами? Господин Валирио, очнитесь!

Кто-то обрызгивал меня холодным пахучим зельем семицветника и бил по щекам. По-моему, такими ударами проще отправить в бессознательное состояние, нежели привести в себя.

Боль пульсировала, то притупляясь, то рассекая острыми когтями. Ауру выжгло, я почти не чувствовал энергетических токов в духовном и физическом телах.

— У него есть деньги? Я мог бы забрать парня в лечебницу при гильдейском отделении.

— Мы оплатим расходы. Огнебороды заботятся о клиентах, господин Мерригар. Что с ним за напасть?

— Гм… Очевидно, обморок от переизбытка желчи. Точнее определим в лечебнице. Кастул, подай скальпель и приготовь наших красавиц и полотенце. Боюсь, кровопускание придётся делать здесь, господин Удвар. До помещения в лечебницу он может не дотянуть. День пребывания в палате и проведение необходимых общеобязательных процедур стоит десять золотых.

Я с трудом разлепил веки. Надо мной возвышался лекарь в белоснежной одежде и высоком колпаке. Он держал скальпель, примериваясь разрезать мне вену на руке. Справа от него хлопотал над банкой с извивающимися тощими пиявками юноша-помощник.

— Смуглянка, — прохрипел я, пытаясь приподняться.

— Лежите, — необычно сильная рука лекаря надавила мне на грудь, прижав к столешнице. — Вам вредно вставать, господин Валирио. Полежите смирно, будьте любезны, до окончания процедуры.

— Какой, к демонам, процедуры?! — Ярость накатила алой волной, вытесняя боль из сознания. — Я должен идти. Немедленно!

Смуглянка в опасности, ей надо помочь, пока не поздно. Перестал ощущаться связывающий нас астральный канал. Проклятье, и себя практически не чувствую. Ничего, кроме боли и жжения. Я должен через теневое измерение перенестись к заброшенной церкви в селе. Там напали на Авариэль.

Тело отказывалось повиноваться. Улучив момент, когда лекарь отвернулся, я резко сел и едва не рухнул, комната завертелась волчком, в глазах потемнело. Лишь бы не потерять сознание.

Окружающая реальность на секунду утратила краски. Я не погрузился в мир теней.

Что, демоны подери, делать? В таком состоянии меня убьёт и мальчишка-тролль, впервые вышедший разведчиком в аранью. Против загнавшего Смуглянку в склеп у меня ни шанса. Рычать хочется от бессилия! Нет, мы ещё повоюем. Подготовлюсь, и поглядим, кто кого.

— Удвар, — процедил я сквозь зубы, чтобы не застонать от накатившей боли. — Мне требуется управляющий для улаживания финансовых дел в городе. Могу я положиться на вас?

— Ну, — протянул гном, размышляя. Предложение заманчивое и рискованное — никто из нас толком не знает другого. — Коли ваши распоряжения не направлены во вред городу и империи, я согласен. Пошлю за Дирком, пусть подготовит бумаги. Вы бы полежали, отдохнули, господин Валирио. Я устрою всё наилучшим образом.

Перейти на страницу:

Похожие книги