Читаем Сандра (СИ) полностью

— Не мешай, — буркнул Гред, делая непонятные пассы руками. — Пожалуйста, — смягчившись, добавил он на мое сопение.

Я послушно отошла к лошадям.

Долгое время царила практически полная тишина. Стражники, по-видимому, не рассчитывая на скорый результат, занимались тем, что разбивали лагерь. Советник задумчиво созерцал попытки Греда вернуть воду в источник. Я присела рядом с Рэросом на замшелый валун.

— Когда пропала вода? — невинно поинтересовалась я, тоже принимаясь следить за потугами жениха.

— Две луны назад, — сообщил мне советник.

— Вы не охраняете источник?

По тому, как Рэрос воззрился на меня, я поняла, что сболтнула что-то лишнее.

— Ну, мало ли, — попыталась выкрутиться я. — Придет плохой маг, заколдует воду, ищи ее теперь…

— Ты думаешь, источник магии не может иссякнуть сам собой? — вежливо усомнился в моих словах Рэрос.

— Так быстро — думаю, не может. Кажется, будто вода, протекавшая под камнями и бившая раньше из земли ключом, сменила направление, ушла в другое русло, и теперь здесь сочится только тоненький ручеек, и то под землей. Скажите, вода больше нигде не выходила на поверхность?

Советник задумался.

— Там, выше по склону, будто бы был еще один ключ. Есть ли он там, не знаю — склон очень крутой, мало кто отважится взобраться на него, чтобы проверить.

— А это мысль! — воскликнула я и подбежала к Герадену. — Послушай, там, на крутизне, по идее, должен быть еще источник. Может, слазим?

Гред с сомнением оглядел вертикальный склон. Пока он глядел на него с сомнением, я, отбросив таковое, уже карабкалась наверх, орудуя кинжалом и столовым ножом. Их я поочередно вгоняла в трещины и использовала, как дополнительную опору.

На поверку склон оказался не таким уж высоким. Наспех отряхнувшись, я огляделась по сторонам. Кроме нескольких елей, подметающих верхушками небо, да груды камней, взгляду не за что было зацепиться. На всякий случай отойдя подальше от края, я оглянулась. Горы, закат, небо, парящие в нем орлы и карабкающийся следом за мной Гераден — вот детали пейзажа, которые я отметила, перед тем, как перенести все свое внимание на груду камней.

— Это раньше было вторым источником, — безапелляционно заявила я, когда Гред подошел ко мне.

— Да, — согласился он. — Отсюда вода бежала вниз. — Гераден указал на вертикальную трещину в скале и ее короткое горизонтальное продолжение.

Я заглянула в расселину, стенки которой как раз озарял закат.

— Гред, она забита камнями, — заметила я, просовывая в трещину руку и вытаскивая пригоршню земли пополам с осколками скалы. — Что мог сделать этот маг, чтобы засыпать источник?

— Например, достать нижний камень, — Гераден поднес руку к трещине и что-то зашептал.

Мне послышался какой-то звук. Приложив ухо к скале, я различила отчетливое бульканье. Внезапно из расселины посыпались камни, и за ними хлынул поток чистейшей холодной воды, обдавшей меня хрустальными брызгами. Через несколько секунд снизу послышались удивленные и радостные возгласы. Гераден повис на краю склона на руках и по-кошачьи ловко спрыгнул вниз.

— Все в порядке! — возвестил оттуда голос Рэроса.

— А вот и не в порядке! — возмутилась я. — Снимите меня отсюда!!!

Глава 14

Сандра

Уняв противную дрожь в коленях, я заставила себя вернуться во дворец и без стука проскользнула в комнату моего друга. Сэранок, разумеется, спал. Серебристый свет луны лежал на его черных волосах и бороде, красиво очерчивал тонкую линию носа и скулы. Сейчас мой спутник напоминал барельеф на каменном саркофаге, ему не хватало только меча или книги в руках.

— Сэранок, проснись! — прошептала я, робко приближаясь к постели, но в словах не было нужды: он уже не спал.

— Сандра, в чем дело? Тебя всю трясет!

— Тсс! — отчаянно зашипела я, позволяя усадить себя на край кровати. — Нас хотят убить! Сразу же, как ты вылечишь дракона!

— И ты поэтому испугалась?

— А ты нет?

— Нет.

Уверенный голос моего спутника несколько успокоил меня. Это все нервы, — подумала я. Не очень-то приятно выслушивать чьи-то коварные планы на свой счет.

— Что ты слышала? — поинтересовался Сэранок, успокаивающе гладя меня по волосам.

— Совет… они говорили… и Кат был там… Ох, прости! — несколько сбивчиво начала я, отчаянно жестикулируя в темноте и, конечно, съездила Сэраноку по физиономии.

Он перехватил мою руку и успокаивающе сжал ладонь.

— Кат? Что он сказал?

— Ну, на меня у него свои планы. А тебя убьют. В смысле, собираются, но ты же им не позволишь?

— Ну, брат… — пробормотал Сэранок. — Вот что, девочка, веди себя, как ни в чем ни бывало. У меня есть план.

— Правда? — при таком освещении мне сложно было понять выражение его лица.

— Правда. Ты что, плачешь?

— Нет! — вскинулась я. — Это твоя борода попала мне в глаз. А ты уверен, что план сработает?

— Уверен.

— Тогда я пошла спать, — я поднялась и направилась к двери, настороженно трогая щеки — не пролилось ли чего.

Задремать удалось только под утро. Не успела я сомкнуть глаза, как меня разбудил стук.

— Пошли к дракону, — произнесла голова Сэранока, просунувшаяся в приоткрытую дверь.

— Пошел он, — проворчала я спросоня, накрываясь одеялом с головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги