— Миля, не рассказывай мне сказки! — полушутя-полусерьезно заметил он. — Так продолжается почти каждую ночь! Уж не лунатиком ли ты стала? Я вас вконец избаловал. Вы познакомились с Александрой?
— Почти, — улыбнулась та, которую назвали Милей.
— Не смейте обижать ее! — Лаэрт погрозил девочкам пальцем.
Покорно кивнув, они подошли к кровати и поочередно назвали себя. Старшая Милретт была своенравной миловидной девушкой лет семнадцати с плохо развитой фигурой и длинными каштановыми косами, в которые были вплетены голубые ленты. Младшая Доминик являлась ее уменьшенной копией. Девочке, вероятно, едва исполнилось двенадцать. Они очень походили друг на друга и внешностью, и повадками. Обе были неразлучны и озорны, строптивы и избалованы, но милы и добродушны.
— Лаэрт ваш брат? — спросила Сандра у сестер, завороженная теплыми отношениями, царящими в доме.
— Нет, — возразил сам молодой человек. — Наши отцы были путешественниками, любили ездить по миру, собирать диковинные вещи… Но так случилось, что они оба погибли в одной из экспедиций, и девочки остались совсем одни. Мне пришлось взять их в свой дом и заняться их воспитанием — с тех пор мы очень сдружились. Миля и Ника единственные, кто есть у меня в этом мире…
По лицам сестер и самого Лаэрта пробежала тень, а Сандра поняла, что затронула больную тему.
— Оставьте нас, пожалуйста, — мягко кивнул Мильгрей своим подопечным. Хихикая и переглядываясь, те выпорхнули из комнаты, после чего здесь сразу стало тихо.
— Александра, вы сказали мне вчера… — он запнулся, глядя на девушку из-под ресниц. — Вы сказали, что вам некуда идти и что вы… совсем одна. Это правда?
— Да, — просто выдохнула она. — К сожалению. Но я не доставлю вам хлопот. Мне уже лучше и я могу идти!
Молодой человек в задумчивости стоял у окна, закусив губу, и о чем-то напряженно раздумывал. Наконец, решительно подойдя к гостье, он сказал:
— Одевайтесь. Я буду ждать вас за дверью.
Сандра не совсем поняла, чего именно он от нее хочет, но в конце концов сделала вывод: ее всего лишь хотят проводить до выхода. Она никто этим людям, и они не обязаны содержать ее.
Бальное платье Сандры висело на стуле и было старательно вычищено. Скинув с себя кружевную сорочку, девушка быстро натянула его — другой одежды у нее не было. Но она могла продать платье, а взамен купить вещи попроще: тогда у нее будут деньги на первое время… Сандра решила, что так и сделает. А сейчас нужно поблагодарить радушного хозяина и распрощаться с ним навсегда.
Сандра отворила дверь и едва не вскрикнула, наткнувшись на Лаэрта.
— Пойдем, — сказал он с серьезным лицом и, крепко сжав ее запястье, потянул за собой.
— Куда? До выхода я дойду и сама! Не надо меня тащить!
Он не отвечал ей, а все также увлекал за собой по бесконечным лабиринтам коридоров большого дома. «Что-то будет!» — взволнованно подумала Сандра.
Часть вторая
Наследница поневоле
6
Девушка очутилась в маленькой комнатке, похожей на чей-то кабинет. Кипы бумаг и скрученных свитков в беспорядке валялись на полу и на столе, а груженные книгами стенки провисали под их весом. Ничего не говоря, Лаэрт Мильгрей протянул Сандре бронзовый кубок, наполненный той же красноватой жидкостью, что накануне вызвала в ней такое отвращение.
— Вчера мы так и не выпили за знакомство, — вежливо напомнил он, попытавшись улыбнуться, но его улыбка получилась какой-то вымученной, и Сандра заподозрила неладное.
— Не буду я пить эту гадость! — решительно оттолкнула кубок она.
— Пожалуйста, — попросил Лаэрт. — Не обижайте меня своим отказом!
Сандра глянула на дверь, и ей показалось, будто в коридоре мелькнула чья-то тень. Заметив во взгляде гостьи колебание, Мильгрей удвоил натиск:
— Выпейте со мной напоследок — больше я у вас ничего не попрошу.
— Хорошо, — по простоте душевной девушка поверила ему и, как бы ей ни было гадко, через силу заставила себя проглотить кисло-горькую, обжигающую жидкость.
— Благодарю вас, — с робкой улыбкой поклонился ей Мильгрей.
Все еще морщась, Сандра хотела улыбнуться в ответ, как вдруг почувствовала странную слабость, разливающуюся по ее телу. Ноги сделались ватными, руки онемели, а веки вот-вот готовы были сомкнуться.
— Что со мной? — испуганно пролепетала она, покачнувшись от головокружения.
— Все хорошо, — ответил ей «радушный» хозяин.
— Вы что-то подмешали в питье! — догадалась Сандра и едва не упала, но молодой человек подхватил ее.
— Все будет хорошо, — повторил Лаэрт.
Он снова повел гостью — но уже вялую и беспомощную, — в какую-то комнату, где за столом восседал незнакомый господин. По всей видимости, он был утомлен долгим ожиданием, потому что при виде вошедших встал с возгласом: «Наконец-то!»
Мильгрей подвел ничего не понимающую Сандру к столу, а тот человек взялся за какие-то бумаги и, оглядев странную пару, торжественно заговорил:
— Вы, Лаэрт Мильгрей, согласны ли взять в законные жены Александру Риччи, быть верным ей в радости и в печали…
— Можно ли побыстрее? — поторопил Лаэрт.