– Дело в том, дорогие мои, что почти весь мой товар фактически не продаётся, а обменивается. Видите весы? – мужчина указал на стоящие рядом с кассовым аппаратом старинные коромысловые весы из потемневшей бронзы. – Они настроены не на массу, а на магическую силу. Я кладу на левую чашку весов заколдованный предмет; чтобы приобрести его, вы должны на правую чашку положить другую вещицу. Или несколько, без разницы, но так, чтобы в итоге стрелка весов отклонилась в вашу сторону.
– Если я правильно понял, – уточнил Эрик, – то даже свиток на папирусной бумаге, содержащий простейшее заклинание, перевесит чугунную гирю, в которой нет ни капли волшебства.
– Именно так, хотя если попытаетесь водрузить ведро с цементом, с большой долей вероятности весы сломаются. Впрочем, вряд ли кто-нибудь разрешит ставить подобные эксперименты.
– Значит, не имеет смысла заглядывать в ваш магазин?
Продавец, усмехнувшись, огладил свои усы.
– Я бы так не сказал. Если найдётся что-либо магическое, добро пожаловать. В конце концов, сами можете попробовать заколдовать что-нибудь!
– Каким образом? Ведь мы только приступили к изучению волшебства!
– Проще всего начинать с изготовления свитков. У меня есть специальная бумага, берёте лист, глядя на него, читаете заклинание. А потом можете смело приходить ко мне и обменять, например, Снять Боль на Призвать Крысу.
– Зачем нам крыса? – искренне удивился Гека.
– Это я к слову. Чтобы приобрести, допустим, заклинание Вызов Медведя, придётся принести что-нибудь посерьёзнее. А если наколдуете с десяток свитков, тогда можно подумать и о приобретении какого-нибудь колечка с витрины.
– Однако суть любой торговли – получение прибыли. Если, грубо говоря, менять шило на мыло, то где же выгода?
– Хороший вопрос. Разумеется, она есть и здесь. Чтобы обмен состоялся, на вашей чаше весов должно быть больше магии, чем на моей. Но это скорее воспитательный момент. Основной профит – реализация нашей продукции во внешнем мире. Став бакалаврами, и вы сможете зарабатывать на жизнь зачаровкой. Но пока – только обмен.
– Но если я могу изготовить нужный мне свиток, зачем его покупать?
– Не всё так просто, молодой человек. Вы, наверное, в курсе, что заклинания даются человеку по-разному: какое-то легче, какое-то труднее. Изготавливаете свитки с заклятиями, которые получаются лучше, и обмениваете на плохо поддающиеся. Например, хорошо исцеляете, но стихии подчиняются с трудом. Тогда на свой свиток Залечить Рану вы сможете приобрести, скажем, Укус Холода. Более того, как я сказал, несколько свитков со слабыми заклинаниями можете обменять на один с более сильным. Например, Невидимость – самый ходовой товар у молодых магов. Ещё обожают иллюзии – любят, знаете ли, прикалываться над товарищами, создавая двойников преподавателей. Наш магазин – отличный стимул для занятий колдовством!
– А что вообще входит в ассортимент?
Продавец, однако, не был склонен к подробной детализации.
– Да почти весь спектр магии: зависит от того, чего хотите. Однако вначале вы должны определиться со своими желаниями и иметь что-то ценное на обмен. Вот тогда и поговорим. А пока можете приобрести бумагу – она, кстати, продаётся за деньги, причём совсем недорого!
Переглянувшись, Гека вытащил из бумажника несколько купюр Российского Союза, Эрик достал евробоны. Взглянув на рубли, продавец поморщился, взял банкноту Эрика и отсчитал сдачу, после чего протянул две пачки тонкой сероватой бумаги по пятьдесят листов в каждой.
– Вот, пробуйте на здоровье!
Выйдя на свежий воздух, приятели разговорились.
– Очень нужное заведение. Действительно, чем попусту сотрясать воздух, куда интереснее накладывать на бумагу. Вот ты какую вещь хотел бы приобрести, если б было достаточное количество свитков?
Эрик пожал плечами.
– Может быть, ту же Невидимость. Интересно посмотреть, что на третьем этаже замка.
– Во! Я тоже не против туда прогуляться. Давай наколдуем сколько надо, да и приобретём на двоих.
– Ты вначале хоть один свиток попробуй изготовить.
– Не дрейфь, получится. Однако мы же к Баджи в гости идём! Где его хижина? Тут целый пригород!
– Домик с рысью вроде бы.
– Что-то я его не вижу.
– Надо у кого-нибудь спросить, а посёлок как вымер.
– У народа сиеста, – вспомнил Гека разговор с Жозе. – Вон девушка с венком на голове идёт, давай у неё узнаем.
На их вопрос девушка, которую правильнее бы назвать молодой женщиной, улыбаясь, ответила:
– Баджи? Его жилище в самом конце улицы. Он, правда, собирался к своим дельфинам заглянуть, ненадолго. Так что, если не застанете, можете немного подождать.
– К дельфинам? – машинально переспросил Эрик.
– Да. Разве Баджи не рассказывал? Это же его диссертационная работа. Хотя чего я, вы же, небось, только прибыли!
– Вчера утром.
– Без разницы. Успеете услышать. Ну, удачи в изучении магических наук!