Читаем Сапфира полностью

— Геробл! В чем дело? — медленно подходя, спросил Дунчел. Но подойдя ближе, он не мог поверить своим глазам. Дерево столетнего возраста, которое всегда было пышным и самым густым, выглядело так, будто обгорело, и следа не осталось от темно-зеленой листвы. Геробл произнес устрашающий звук, взглянул на Дунчела и подошел к нему. Они не могли понять, что случилось; конечно, это магия, но магия была черная, она даже имела свой запах, запах уничтожения. Ни животное, ни волшебник Дунчел не могли поверить, что все-таки настал тот день и та ночь, когда нечто ворвалось в их владение. Они стояли и смотрели на дерево, не замечая, как все животные ночного леса собрались возле них. Что-то началось, но что? Нечто пытается проникнуть в волшебный мир и уничтожить его…

Глава 3. Сапфира и ее дар

Часом ранее в королевстве перитов, в королевской семье, в королевском дворе королевская дочь вытворяла вещи, которые не только расстраивали короля и королеву, но очень смешили придворных служащих. Кстати, все придворные служащие обладали даром исполнения задуманного. Быть придворным служащим было большой честью для перита, а королевская семья очень уважала их труд и относилась к ним как к равным себе. Ведь придворный служащий — все-таки волшебник, и эти волшебники хранили слишком много тайн королевства, чтобы к ним пренебрежительно относиться.

— Сапфира, дорогая! Я все понимаю, и даже принимаю то, что ты любишь возиться в грязи с животными, но ты ведь знаешь, как важны приемы для королевства. Поэтому даю тебе секунды на то, чтобы ты привела себя и Пушинку в подобающий вид! — сдержанным тоном сказала королева Лиль.

— Королева Лиль, дай мне минуту! — смеясь, проговорила Сапфира, валяясь на лужайке, вся запачканная, играя с животным, которое напоминало собаку. Только вот выглядела эта собака немного по-другому, не так, как в наше время. Собаки были больше обычного размера и имели самый неожиданный цветовой окрас. Это, конечно, эксперименты волшебников, но очень уж красиво они выглядели, как игрушечные, мягкие такие, пушистые! Собака, которая играла с Сапфирой, звалась Пушинкой. Из всех собак королевства Сапфира обожала именно Пушинку. Потому что она взялась ухаживать за ней, еще когда Пушинка была только щенком, да ещё и таким милым и розовым. Сейчас Пушинка-то вымахала ростом чуть ниже Сапфиры, и такая пухленькая стала, а розовый окрас сделался еще ярче и просто не мог оставить никого равнодушным. Так вот эти подружки Пушинка и Сапфира, совсем позабыв о том, что на сегодня в королевстве намечался прием именитых волшебников, залезли сначала в фонтан, затем прыгали, бегали по всему королевству, и в заключение извалялись в грязи.

— Я все понимаю, дорогая Королева Лиль. Мы с Пушинкой заигрались и забыли. Но обещаю, через пять минут мы будем при параде в магическом зале приемов, — сказала Сапфира самым серьезным тоном, каким только могла, но стоило ей посмотреть на Пушинку, которая была похожа больше на хрюшку, чем на собаку, как смех вырвался наружу. Королева Лиль лишь улыбнулась и удалилась в магический зал приемов.

Королева Лиль мирилась со всем, что касалось Сапфиры. Их дочь была таким долгожданным подарком судьбы, что Авенир и Лиль пообещали сами себе, что будут делать все, чтобы их дочь была счастливой. И раз уж эти игры с животными дарят улыбку их принцессе, то так уж и быть. Кстати, периты называли себя только по имени — ни мам, ни пап, ни дедушек, ни братьев — только по имени.

— Ну ладно, Пушинка, мне пора примерить мою диадему, а тебе быть прилежной королевской собачкой! Пойдем наряжаться! — сказала Сапфира, и в этот момент ей стало плохо. Голова закружилась, перед глазами замелькало что-то, она не могла разобрать, что именно. У нее было такое ощущение, что она не может слышать и говорить. Это состояние продолжалось недолго, минут пять, но для Сапфиры — как вечность. Пушинка, почувствовав неладное, начала лаять, звать на помощь.

Все происходило как в тумане. Сапфира видела, как к ней подбегают придворные служащие, король Авенир, королева Лиль с мокрыми глазами, даже приглашенные волшебники, все пытались ей помочь, но никто не мог понять, что происходит с Сапфирой. Она теряла сознание, приходила в себя, говорила невнятные слова, опять теряла сознание.

— Нужно ждать, когда она придет в себя, — тихо пробурчал один из старейшин перитов, взявшись из ниоткуда.

— Но что с ней? — в один голос кричали король и королева.

— Вы забыли про дар? — ответил старейшина.

— В ней раскрывается дар, и не просто дар, это наказание, — продолжил старейшина и подошел к Сапфире. В это время Сапфира начала приходить в себя. И все поняли в этот момент, о чем толкует старейшина.

— Что ты видела? — спросил старейшина, взяв ее руку в свою.

— Я, я, я не знаю, — ответила принцесса и, не сдержав эмоций, заплакала.

— Поплачь, дитя, поплачь. Станет легче. Найди меня, как будешь готова узнать про свой дар, — сказал старейшина и исчез так же внезапно, как и появился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Метка Афины
Метка Афины

«Метка Афины» — третья книга из серии «Герои Олимпа». Это продолжение приключения семи полубогов второго Великого Пророчества и их задания остановить гигантов — сыновей Геи — от уничтожения Олимпийских богов.В «Сыне Нептуна» Перси, Хейзел и Фрэнк встретились в римском лагере-полукровок «Юпитер» и отправились на землю, находящуюся вне власти богов, чтобы выполнить опасное задание. Третья книга серии «Герои Олимпа» объединит их с Джейсоном, Пайпер и Лео. Но их только шестеро — кто же станет седьмым из Пророчества Семи?Греческие и римские полукровки должны объединить свои силы, если хотят победить гигантов, освобожденных Геей. Вместе они поплывут на древнюю землю — Грецию — чтобы отыскать Врата Смерти. Но, что же такое Врата Смерти? Большая часть пророчества остается загадкой…Вместе со старыми и новыми друзьями, объединив свои силы, на чудесном корабле, грозе врагов… «Метка Афины» обещает стать еще одним незабываемым приключением мастера рассказов Рика Риордана.Джейсон Грейс и Перси Джексон являются лидерами пророчества; Пайпер Макклин и Хейзел Левеск, Лео Вальдес и Фрэнк Чжан — их союзниками. Есть намек на то, что Аннабет является седьмым полубогом в пророчестве и играет одну из важнейших ролей в книге. Она решает, воевать ли Риму с Грецией или находиться в мире.Переведено на сайте http://notabenoid.com специально для группы http://vk.com/pj_club и сайта http://fanparty.ru/fanclubs/persi-dzhekson-i-pohititel-molniyРедактор: Александра Кардаш + фан-партия.

Неизв. , Рик Риордан

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей
Гарри Поттер и дары Смерти
Гарри Поттер и дары Смерти

Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ» (www.snitch.ru), НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН» (www.rosman.ru).

Джоанн Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Фэнтези