Читаем Сапфировая ночь полностью

Джейн не успела ничего предпринять – мужчина в два шага преодолел разделявшее их пространство и, протянув руку, коснулся ее щеки. Их взгляды встретились, и Джейн мгновенно забыла о кошке, о своих опасениях, о только что принятом решении. У него такие теплые пальцы…

– Вам плохо?

Жар его тела обволакивал, лишая Джейн воли, и только усиливал желание прижаться к нему, почувствовать пружинящую силу перекатывающихся под бронзовой кожей мускулов, полной грудью вдохнуть пьянящий аромат…

– Я просила не подходить ближе, – пробормотала она.

– А я спросил – почему? Вы не ответили.

Джейн заметила, какие синие у него глаза. Их можно было бы даже назвать черными, если бы не оттенок индиго, придавший им глубину и оригинальность.

Она тщетно искала ответ, позволивший бы сохранить достоинство. Но не говорить же правду! Если он способен читать мысли, то ей лучше всего прямо сейчас вскочить на подоконник и броситься вниз головой.

Мужчина хмыкнул и опустил руку.

– Ладно, отступим и повторим попытку. Я не знал, что Фелисити кого-то ждет. Черт возьми, не знал даже, что вы вообще знакомы.

Теперь, когда он убрал руку, Джейн стало немного легче.

– Мы познакомились на прошлой неделе. И я пришла не к Фелисити, а к ее брату.

Он удивленно вскинул брови.

– Вот как?

– По крайней мере, Фелисити сказала, что предупредила его о моем приходе. Я Джейн Кертис.

Вежливость требовала протянуть руку. Чувство самосохранения предупреждало не делать этого. Принимая во внимание тот факт, что он встретил ее отнюдь не в смокинге, Джейн решила, что отступление от хороших манер в данном случае вполне простительно.

– Джейн, – пробормотал он. – Красивое имя. Вам идет.

– Спасибо.

– А теперь скажите, почему вы считаете, что брат Фелисити ожидает вас?

Она заколебалась. Неужели Фелисити не сказала своему приятелю, что пригласила для больного брата медсестру? Не решаясь вдаваться в пространные объяснения, Джейн решила ограничиться минимальными:

– Я буду присматривать за ним.

Глаза мужчины как-то странно блеснули.

– А я думал, что вы официантка.

– Странный у нас разговор. Я представилась и объяснила причину своего визита, но вы так и не назвали своего имени. А ведь я вас совсем не знаю.

Он покачал головой и рассмеялся.

– Извините, начнем заново. Может быть, теперь что-то получится. – Он протянул руку.

Джейн видела усмешку в его глазах – словно он знал, как подействует на нее прикосновение, и тем не менее бросал вызов. Джейн давно научилась не отводить глаз. Готовая к очередной попытке, она подала мужчине руку.

– Мартин Хендерсон. Рад познакомиться с вами, Джейн.

Ее ладонь исчезла в сильных пальцах, и тепло мягко хлынуло по нервным окончаниям, разливаясь по всему телу Джейн, наполняя ее возбуждающим звоном.

Слова хоть и с опозданием, но все же дошли до ее сознания: Фелисити упоминала это имя. Джейн в шоке отступила.

– Мартин Хендерсон? Вы хотите сказать, что это при вас я должна быть медсестрой? Вы брат Фелисити?

Он развел руками.

– Да, я брат Фелисити. Так сказать, во плоти. – Улыбка стала еще шире.

Значит, он не приятель Фелисити. Джейн – сиделка мужчины своих грёз. Да, Фелисити сыграла с ней хорошую шутку. Если ему и понадобится медсестра, то лет через пятьдесят! И все же что имела в виду Фелисити, говоря, что за братом надо присматривать?

– Как я понимаю, вы и есть тот сюрприз, о котором говорила перед отъездом моя сестренка?

Джейн ошеломленно уставилась на него.

– Вы сказали, что я сюрприз?

– Да.

– И что, черт возьми, это означает? – Она чувствовала, как в ней нарастает готовая вот-вот прорваться злость. – За кем мне ухаживать и при чем здесь сюрприз?

В свое время Джейн пришлось немало повозиться с собственным братом, и работа медсестры была ей знакома. Об этом она и сказала Фелисити, как сказала и о том, что окончила курсы медицинского массажа и хотела бы найти своим навыкам достойное применение. Но теперь получается, что ее обманули, вовлекли в какую-то непонятную игру!

– Зачем ваша сестра сыграла со мной такую шутку? – вырвалось у Джейн.

– О, у меня есть одно предположение.

Мартин сделал выразительный жест, указав на себя, потом на нее. Джейн возмущенно тряхнула головой и решительно направилась к лестнице, но, ступив на первую ступеньку, обернулась и заявила:

– Позвольте сказать вам кое-что. Я не люблю, когда меня используют. Я серьезно отношусь к своей работе и не берусь за то, что не умею делать. А розыгрыши и забавы меня не интересуют.

Вот так, пусть знает, что она обо всем этом думает. Хотя сердце умоляло Джейн остаться.

– Зная Фелисити, я бы назвал это интригой, – сказал Мартин, приближаясь к Джейн.

– Жаль, что вы ее не остановили.

– Как мне доказать, что вы не правы?

– Не права в чем?

– Вы ведь заинтересованы в этой работе?

– В работе, но ни в чем другом.

Интересно, а не участвует ли и он в игре, затеянной его сестрой? – внезапно подумала Джейн. Похоже, что нет. Винить Мартина было не в чем, но от этого злость на него не уменьшилась.

– Тогда, полагаю, мы сможем прийти к согласию. – Он потянул вниз полотенце, висевшее на шее.

– Что вы делаете?!

– Предъявляю доказательство. Вот, видите?

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги