Читаем Сапфировый крест (The Blue Cross) полностью

"Has it never struck you that a man who does next to nothing but hear men's real sins is not likely to be wholly unaware of human evil?- Вы никогда не думали, что человек, который все время слушает о грехах, должен хоть немного знать мирское зло?
But, as a matter of fact, another part of my trade, too, made me sure you weren't a priest."Правда, не только практика, но и теория моего дела помогла мне понять, что вы не священник.
"What?" asked the thief, almost gaping.- Какая еще теория? - спросил изнемогающий Фламбо.
"You attacked reason," said Father Brown.- Вы нападали на разум, - ответил Браун.
"It's bad theology."- Это дурное богословие.
And even as he turned away to collect his property, the three policemen came out from under the twilight trees.Он повернулся, чтобы взять свои вещи, и три человека вышли в сумерках из-за деревьев.
Flambeau was an artist and a sportsman. He stepped back and swept Valentin a great bow.Фламбо был талантлив и знал законы игры: он отступил назад и низко поклонился Валантэну.
"Do not bow to me, mon ami," said Valentin with silver clearness.- Не мне кланяйтесь, mon ami 1 , - сказал Валантэн серебряно-звонким голосом.
"Let us both bow to our master."- Поклонимся оба тому, кто нас превзошел.
And they both stood an instant uncovered while the little Essex priest blinked about for his umbrella.И они стояли, обнажив головы, пока маленький сельский священник шарил в темноте, пытаясь найти зонтик.
Перейти на страницу:

Все книги серии Неведение отца Брауна

Похожие книги