От неожиданного голоса, который прозвучал прямо перед ухом Евы, Кротиха невольно открыла глаза. Перед собой она увидела милое лицо пожилой женщины. Женщина стояла перед блондинкой и ждала ответа на свой вопрос. Сначала Кротиха не «врубилась», почему эта женщина задает такой вопрос. Посмотрев по сторонам, Ева увидела много незанятых скамеек.
Заметив недовольный взгляд проснувшейся женщины, незнакомка, словно в оправдание, сказала:
– Я знаю то, что места свободные на этаже есть. Однако меня интересует совсем другое. Я вот смотрю на Вас и думаю… Наша ты или не наша. Чем-то Вы похожи на местных, и чем-то очень не похожи…
Внимательно посмотрев на блондинку, женщина после некоторого раздумья, опять тихо произнесла:
– А, Вы, случаем не из Германии? Ведь самолет из Франкфурта-на Майне только два часа назад как прилетел…
Недовольная настойчивыми распросами пожилой женщины, Ева стала более внимательно разглядывать незнакомку. Одновременно она в душе терзала себя вопросом, стоит ли с ней вообще разговаривать. Только после того, как женщина присела на скамеечку рядом, Кротиха сказала:
– А мне как следует Вам отвечать?… Говорить правду или немножко соврать? – Увидев улыбку на лице присевшей женщины, она продолжила. – Вы правильно угадали… Я есть и местная и неместная.... Когда-то я жила в Сибири, сейчас живу в Германии… Сегодня прилетела самолетом. Сейчас сижу и жду утрешнего автобуса…
Вскоре у сибирячек завязался разговор. Ева узнала от новой незнакомки очень много интересного из ее жизни. Эльза Вайс живет, как и Ева, в Германии. В настоящее время находится в гостях у своих родственников. Со слезами на глазах женщина рассказала и том, что заставляет ее два раза в неделю посещать этот аэропорт. Прошло ровно две недели после того, как она села в мощный авиалайнер в немецком аэропорту. Душа у пожилой женщины от радости пела. Причин для этого было целое море. В своей родной деревне с русским названием Семеновка, где когда-то жили только одни русские немцы, она не была целых десять лет. К тому же и свой семидесятилетний юбилей она хотела отпраздновать на этой земле среди горстки оставшихся родственников. Намеревалась она также в последний раз сходить на могилы своих родителей и предков.
Бабушка взяла с собою в дальний путь целых два чемодана всевозможных подарков, деньги на которые она «выкраивала» из маленькой пенсии. В аэропорту Ктомска долгожданную гостью ждали родственники и знакомые. От радости даже бабка всплакнула. Через несколько минут она в сопровождении своего внука пошла в камеру выдачи багажа. Стояли они там очень долго, до тех пор пока на конвейере не исчез последний чемодан. Внук с бабушкой ожидал свои подарки еще десять минут. Нетерпеливая немка пошла искать по аэропорту хоть какое-то начальство.
Переговоры женщины с разными начальниками и начальницами продолжались около часа. Все чиновники в один голос и притом очень дружно говорили прилетевшей из-за бугра о том, что ее чемоданы к ним в аэропорт не «прилетали». Со слезами на глазах гостья стала держать совет со своими родственниками и близкими. Все решили беспрекословно исполнить рекомендации дежурного по аэропортру. Согласно этим рекомендациям и ездит теперь Эльза Вайс через каждые три дня в аэрорпоорт. Немка, бывшая гражданка некогда мощного Советского Союза надеется на то, что «родные» немцы вышлют два чемодана ее очень скромных подарков. Маленького медвежонка, который очень громко рычит и играет разноцветными огоньками, с нетерпением ждет правнук Эльзы. Об этом чудо-медведе прабабушка писала в письме своему Данилу еще за полгода перед тем, как приехать к себе на родину.
По настоянию внука Эльза Вайс даже ездила в независимый Казахстан. Внук Петр допускал мысль и о том, что немцы, вполне возможно, могли отправить бабушкины чемоданы и туда. Как-никак город Ктомск и Кустанай находятся друг от друга не слишком далеко. К сожалению, и там чемоданов не оказалось. Власти соседнего аэропорта независимой страны, дабы не впасть в грязь перед жительницей сытой и цивилизованной Германии, вручили госпоже Вайс несколько бумаг, притом с очень большими печатями. В этих бумагах извещалось на казахском языке о том, что в данный момент к ним чемоданы не поступали, а, ежели и поступят, то они немедленно сообщат госпоже Вайс по указанному ею телефону…
В конце своего небольшого монолога о плохом немецком сервисе бабка и вообще расплакалась. Вместо того, чтобы дарить своим землякам скромные платки и кофточки, ей самой с мира по нитки собирали одежду. К тому же в ее родных местах погода сильно испортилась.
Ровно в пять утра за бабушкой приехал внук на «Ниве». Эльзе Вайс и его внуку предстоял далекий путь. Им предстояло преодолеть двести километров. Женщины тепло распрощались и каждый надеялся на то, что немецкие власти в конце концов доставят в большой город Сибири чемоданы. Правнучек Данило с нетерпением ждал своего медведя от своей прабабушки Эльзы Вайс…