Читаем Сатья Саи Баба. Факир. Волшебник. Мудрец полностью

Однажды в Путтапарти пришел крестьянин, который после смерти отца начал делить с братом имущество и остался без гроша. Он думал поселиться в ашраме, но Баба, выслушав его историю, велел ему возвращаться в родную деревню, говоря, что любовь поможет закончить ссору миром. Крестьянин воспринял это не как обещание решить все его проблемы, а подумал, что Баба просто прогнал его. Выйдя из Путтапарти и увидев поезд, он просто лег на рельсы. Баба в это время ложился спать. Внезапно вскочив, он стал совершать странные действия – окружавшим его показалось, что он тащит что-то тяжелое. Вернувшийся утром крестьянин рассказал, что, когда поезд был уже совсем близко, кто-то схватил его сначала за ноги, а потом за руку и вытащил из-под колес. Оглянувшись, крестьянин увидел, что это сделал Баба.

Выслушав его сбивчивые извинения, Саи повторил, что тот может вернуться в деревню, где все будет решено миром, но крестьянин захотел остаться в ашраме, рядом с живым Богом. Многие годы паломники спрашивали его, как он мог из-за своей глупости заставить Бабу совершить внетелесное путешествие, но тот только опускал глаза и плакал.

Часто Баба оставляет свое тело, чтобы дать последнее напутствие преданному ему умирающему. Однажды, беседуя с небольшой группой близких почитателей, Баба впал в бессознательное состояние, а вернувшись, рассказал, что сейчас ушла к Богу хорошо им всем знакомая женщина.

 – О, – восхитились бхакты, – вы были в Муддануре!

 – Нет, – покачал головой Баба, – это произошло где-то в поле, между городами, я даже затрудняюсь точно назвать это место…

Через несколько дней пришло письмо от вдовца этой преданной. В нем было написано, что женщина умерла в такси, когда во время сердечного приступа ее решили отвезти в город, за 20 километров от деревни, в больницу. Последними ее словами были: «Саи Рам, Саи Рам».

Однажды перед обедом, когда Саи уже позвали к столу, он сказал:

– Я должен сейчас предпринять небольшое путешествие…

Помолчав пару минут, он продолжил:

– Впрочем, время еще есть… Пойдемте обедать.

Но прямо во время обеда Саи отправился во внетелесное путешествие. Находясь в нем, он пробормотал:

– Воды, воды…

Тут же принесли воды и пытались ему дать, но он не взял стакан. Очнувшись и увидев около себя стакан воды, Саи удивился:

– А это что?

Когда же ему объяснили, что он просил воды, Саи рассмеялся:

– Я прошу воды для умирающего там, но ее приносят здесь, но уже для меня!

Впрочем, для помощи преданным людям Бабе порою хватает и нескольких секунд. Однажды, в самый интересный момент своего рассказа, Баба замолчал секунд на десять, словно задумавшись, но потом продолжил историю. Некоторые его почитатели, обратив внимание на движения губ Бабы и выражение его лица, поняли, что он не просто молчал, обдумывая следующую фразу, а «отлучался» по делу. Через несколько минут в комнату вошел один из паломников, и, прежде чем тот успел что-либо сказать, Баба спросил:

– Получили телеграмму?

Вошедший кивнул.

– Прасад болен? Лихорадка?

Но человек лишь пожал плечами и достал из кармана нераспечатанный конверт с телеграммой. Баба отдал протянутый конверт кому-то из близких и сказал:

– Отбейте телеграмму, чтобы не волновались. Я только что был там, и мальчику теперь ничего не угрожает…

Паломник вскрыл конверт, прочитал телеграмму и передал ее другим. В ней Бабе сообщали о том, что у мальчика по имени Прасад лихорадка и температура за сорок.

Кто-то посмотрел на обратный адрес и увидел, что телеграмма отправлена из города, находящегося в двухстах пятидесяти километрах от Путтапарти.

Как-то Баба вместе с двенадцатью преданными людьми помогал разрезать пополам и подшивать «двойные» дхоти, юбки для мужчин, которые часто для большей дешевизны продаются парами и должны разрезаться самим покупателем. Эта одежда предназначалась для раздачи бедным. Внезапно Баба обратился к своему секретарю Кастури, которому он придумал шутливое прозвище, образованное от слов «земля» и «повозчик», что в итоге означает нечто вроде «старый буйвол»:

– Партхасаратхи! А ведь ты думаешь, что я вместе с тобой сейчас режу ножницами дхоти?!

Растерявшийся Кастури кивнул, не зная, что ответить…

– А я, – продолжил Баба, – между тем побывал в Мадрасе и навестил твоего племянника, Кушу…

Глаза Кастури расширились: он понимал, что Баба не будет ради баловства посещать кого бы то ни было – с мальчиком явно случилось несчастье.

– Не волнуйся, – похлопал его по руке Баба, – у мальчика дифтерия, и твой брат повез его две минуты назад в больницу. Но я дал ему свое благословение, и с мальчиком не случится ничего страшного. Он скоро выздоровеет…

Кастури опустился на колени и облобызал стопы Бабы.

А сейчас, пожалуй, стоит вспомнить обещание Саи – о том, что настанет время и он будет делать множество операций. Это и в самом деле произошло. Но операции Баба делал не сам – в Путтапарти он построил прекрасный госпиталь для бедных.

<p>Глава 6. «Наш госпиталь примет всех»</p>

Саи вспоминал, что Ишварамма как-то попросила его:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I

«Махабхарата» – одно из самых известных и, вероятно, наиболее важных священных писаний Древней Индии, в состав этого эпоса входит «Бхагавад-Гита», в сжатой форме передающая суть всего произведения. Гита написана в форме диалога между царевичем Арджуной и его колесничим Кришной, являющимся Божественным Воплощением, который раскрывает царевичу великие духовные истины. Гита утверждает позитивное отношение к миру и вселенной и учит действию, основанному на духовном знании – Карма-йоге.Шри Ауробиндо, обозначив свое отношение к этому словами «Вся жизнь – Йога», безусловно, придавал книге особое значение. Он сделал собственный перевод Гиты на английский язык и написал к ней комментарии, которые впоследствии были опубликованы под названием «Эссе о Гите». Настоящий том содержит первую часть этого произведения.

Шри Ауробиндо

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Самосовершенствование / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика / Здоровье и красота