Васk-offiсе
11
Здесь и далее вся переписка выделяется курсивом с сохранением правописания оригиналов.
12
Риск-менеджмент – система управления рисками, ликвидность – признак, характеризующий легкость, с которой актив может быть продан на рынке.
13
МБК – межбанковский кредит
14
«Пирамида»
15
«Репо» – продажа ценной бумаги с обязательством обратного выкупа через установленный срок, где разница в цене между продажей и обратным выкупом составляет стоимость предоставляемого в обмен на бумагу финансирования.
16
Здесь буквальный перевод с английского термина cash-flow.
17
«Своп» – то же, что и «репо», только вместо ценной бумаги используется иностранная валюта.
18
Мау be
19
«Пипс» – четвертый знак после запятой в курсе иностранной валюты
20
Маржин-трейдинг – торговля с кредитным «плечом», предоставляемым брокером. Клиент вносит только вариационную маржу, обычно 1 /10, 1 /50, 1 /100 от размера открытой валютной позиции. Чем меньше маржа, тем выше риск.
21
Звонарёв цитирует анекдот:
Идёт Лось по лесу, видит – Ёжик в тумане бегает по полянке и визжит от восторга:
– Ёжик, ты что делаешь?
– Кайф ловлю.
– А мне можно?
– Можно, становись рядом, будем вместе бегать.
Бегают час, другой… Лось останавливается:
– Ёжик, а в чём кайф-то?
– Ну как же? Травка так прикольно пузико щекочет!
22
FТ – Financial Times.
23
На стройку привезли на экскурсию класс. Экскурсовод раздал каски:
– Дети, наденьте их, а то был такой случай. Мальчик с девочкой пошли на стройку. Девочка была в каске, а мальчик нет. На головы им упало по кирпичу. Мальчик умер, а девочка засмеялась и убежала.
Вовочка:
– Знаю я эту девочку! До сих пор бегает в каске и смеётся.
24
Парень и девушка едут в машине.
Парень
Девушка
Парень: – Ну, пожалуйста.
Девушка: – Нет!
Парень – Ну что тебе стоит?
Девушка: – Вот получишь права, сядешь за руль… А пока машину веду я – никаких минетов.
25
Сейчас здесь построен микрорайон «Кожухово».
26
Алексей управляет счетами клиентов по доверенности. То есть счета открыты где угодно, а не в компании Звонарёва.
27
Цессия – переуступка права требования, в данном случае – по кредитному договору от одного банка другому. Широко распространённая во время кризисов межбанковская операция. Когда более здоровый банк приобретает кредитный портфель у банка, испытывающего трудности, с дисконтом.
28
«Вторичный рынок» – это рынок вообще, противопоставляется «первичному» размещению ценных бумаг – IPO
29
В сберкассе. Поп снимает деньги со сберкнижки. Кассирша:
– Батюшка, чай прикупили чего?
– Да, туза на мизере.
30
Константиново – село на берегу Оки к северу от Рязани. Родина С.А. Есенина, навеявшая многие лирические стихи поэта, поэму «Анна Онегина». Литературно-мемориальный музей-заповедник с 1965.
31
R Е U Т Е R – английская компания (сейчас принадлежит канадской компании Thompson), информационное агентство. В данном случае имеется в виду терминал, посредством которого банки заключают между собой сделки на внебиржевом рынке.
32
«Чёрный конверт»– нелегальная схема, по которой вывозится капитал по «липовым» импортным контрактам.
33
Ник-Ник имеет в виду сто миллионов рублей.
34
После кризиса 2008 года дополнительных офисов банков в центре Москвы тоже стало заметно меньше.
35
Хотя повесть написана на основе реальных событий, Оксана Фёдорова – единственный невыдуманный персонаж. Любое совпадение образов и характеров – случайно.
36
Insidе (инсайдерская торговля) – имеется в виду открытие позиции на основе конфиденциальной информации, полученной от источника внутри компании. Злоупотребление преследуется законом.
37
«Папа» – жаргонное обозначение ЦБ РФ.
38
«Встать в шорт»
39
«3арезаться»
40