Читаем Сатиры полностью

33–34 Альбанская, сетинская лоза — холмы к югу от Рима славились своими виноградниками.

36 Тразея Пет и его зять Гельвидий Приск — вожди стоической оппозиции при Нероне. Ювенал называет их имена как мужественных борцов против тирании.

37 Бруты — Луций Юний Брут, легендарный освободитель Рима от тирании Тарквиния Гордого (см. коммент. к 4, 102–103). Марк Юний Брут и Гай Кассий Лонгин — вожди заговора против Цезаря в 44 г. до н. э.

38 Виррон — богатый хозяин дома. Слеза Гелиады — янтарь. Гелиады, дочери Солнца (Гелиоса), так горестно оплакивали гибель своего брата Фаэтона, что боги превратили их в тополя, а их слезы — в янтарь.

45 Ярба — ливийский царь, отвергнутый царицей Карфагена Дидоной ради троянского героя Энея.

46 Сапожник из Беневента — Ватиний, приближенный Нерона, известный доносчик и обвинитель. Его именем назывались сосуды с четырьмя носиками.

50 Геты — племя на берегах Дуная.

53 Гетулы — кочевой народ в северо-западной Африке.

57 Тулл Гостилий и Анк Марций — цари Рима.

59 Ганимед — сын царя Троса, за необыкновенную красоту похищенный Зевсом и взятый им на Олимп, где стал виночерпием богов.

77 …сбежал к эсквилинским высотам… — На Эсквилинском холме находились дома богатых римлян.

86 Венафранское масло — Венафр, древний город в Кампании, славившийся оливковыми рощами.

89–90 Миципса (царь Нумидии) и Боккар (царь Мавритании) — здесь: нарицательные имена для обозначения африканцев; от них спасаются бегством в банях из-за зловонного масла, которым они натирают свое тело.

93 Тавроменийская скала — город на восточном побережье Сицилии.

98 Лена, ловец наследств, дарит Аврелии лакомства, чтобы расположить ее к себе, а та перепродает их.

102 Пролив Харибды — Мессинский пролив.

106 Субура — см. коммент. к 3, 5.

109 Сенека, государственный деятель, философ и писатель; Пизон, глава заговора против Нерона; Komma, философ и политик, названы как образцы щедрых патронов.

115 Мелеагр — сын калидонского царя, убивший чудовищного вепря.

118 Алледий — богатый обжора; ближе неизвестный.

126 Носишь три имени… — Личное, родовое и семейное, как все свободные граждане (например, Марк Туллий Цицерон). Как — разбойник-великан, обитавший на Авентийском холме; убит Геркулесом за то, что похитил у него коров.

133 …четыреста тысяч… — См. коммент. к 3, 153–159.

141 Микола — рабыня-наложница; ее дети не могли претендовать на наследство и поэтому не вызывают беспокойства друзей богатого патрона.

143 Панцирь зеленый — одежда возницы цирковой партии «зеленых». Из этого стиха видно, что дети римлян играли в цирковые состязания (ср. 7, 114 и 11, 198).

147 …какие ел Клавдий… — Агриппина отравила своего мужа, императора Клавдия, блюдом из грибов (ср. 6, 620).

151–152 Феаки — мифический народ, обитавший на острове Схерия («Одиссея», 7), богатом фруктовыми садами; сестры африканские — Геспериды, хранительницы чудесных золотых яблок в саду богов на крайнем Западе. У римлян яблоками заканчивался обед.

154 …обезьяны верхом на козлах… — Дрессированные обезьянки-жонглеры.

165 Знак из этрусского золота — Дети полноправных римских граждан носили в качестве амулета золотой шарик-буллу, у детей вольноотпущенников булла была кожаная.

171–172 …голову с бритой // Маковкой… — У рабов брили голову, в комедии бритая голова — признак глупца.

НазадСатира шестая

1 Сатурн — древнейший римский бог урожая; считался справедливым и добрым повелителем золотого века, царившего в Италии. Стыдливость — римское божество; в Риме ей было посвящено два храма.

4 Лары — божества, охранявшие домашний очаг и семью.

7 Цинтия — имя возлюбленной поэта Проперция (1 в. до н. э.).

8 Та, чьи… взоры смутил воробей… — Лесбия, возлюбленная поэта Валерия Катулла (1 в. до н. э.), оплакавшего в стихах смерть ее ручного воробья.

12–13 …из трещины дуба // Или из глины комка… — По представлению древних, первые люди были рождены из дуба или созданы Прометеем из глины (см. коммент. к 4, 133).

15 Юпитер — сын Сатурна, царствовавший в серебряном веке.

19 Астрея — дочь Юпитера, богиня справедливости, покинувшая землю с наступлением железного века, когда нравы людей окончательно испортились.

21 Постум — друг, к которому поэт обращается в этой сатире.

29 Тисифона — одна из змееволосых Фурий, наводящих безумие.

32 Эмилиев мост — первый каменный мост на Тибре, сооруженный при консуле Эмилии Скавре в 179 г. до н. э.

Перейти на страницу:

Все книги серии Античная библиотека

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики