- А то, что этими дешёвыми поделками, оставленными у ног Скилура вашими послами, вы глубоко оскорбили и царя и весь народ скифов. Неужели многолетний мир и дружба со Скилуром оценена вами так дёшево?! Все родичи царя Скилура глубоко возмущены этими "дарами", а вожди и воины, все как один, потребовали от царя Палака вести их на Боспор войной, чтобы смыть боспорской кровью оскорбление, нанесенное царю Скилуру, - звонко чеканил Главк каждое слово в повисшей в зале, словно перед грозой, полнейшей тишине, грозно глядя в испуганно выпученные глаза старшего Перисада, с губ которого так и не сошла глуповатая полуулыбка. - Но царь Палак, прежде чем ожесточить своё сердце на недавних друзей и союзников гневом, милостиво решил дать басилевсу Перисаду возможность оправдаться и загладить свою вину перед Скилуром.
- Но наши вещи в этом ларце все были золотые! - воскликнул опять Деметрий. - Государь, Аполлоний, вы же видели!.. Я впервые вижу эту посуду!
Осторожно положив бронзовый ритон с волчьей мордой на пол, казначей поднялся, забыв на полу свой посох, и обратил полный искреннего непонимания взгляд на басилевса.
- Да, я помню... ритон был другой - с головой оленя, а не волка, - подтвердил неуверенно Перисад.
- Вы что же, хотите сказать, что царь Палак лжёт?! - возвысил возмущённый голос Главк.
- Нет, но и мы... говорим правду, - растерянно разведя руками, Деметрий отступил за плечо Аполлония.
- Если басилевс Перисад не признал в этих вещах свои дары, а мы нашли в вашем ларце именно их, значит, настоящие дары кто-то подменил по пути из Пантикапея к Ситархе, - предположил Главк.
- Или же это сделал кто-то из ваших скифов, прежде чем показать содержимое ларца Палаку, - впервые вмешался в разговор царевич Левкон.
- Наши послы не могли это сделать. Ищите вора у себя, - тотчас поддержал его Аполлоний.
- Нет! Никто из скифов не пошёл бы на такую кощунственную подмену! - убеждённо возразил Главк. - Да у него и не было на это времени: ларец открыли вскоре после отъезда ваших послов.
Повисла тягостная пауза. Басилевс Перисад, не зная, что сказать, растерянно блуждал глазами по лицам своих советников, поворачивая голову то в одну, то в другую сторону.
- Хорошо, мы расследуем это дело и накажем виновных, - сказал наконец Аполлоний, признав весомость доводов Главка. - А теперь позволь узнать, на каких условиях царь Палак согласится предать это досадное происшествие забвению.
- Охотно, почтенный Аполлоний, - на губах Главка промелькнула победная усмешка. - Условия таковы: Боспор должен заплатить за нанесенную царю Скилуру обиду десять талантов золота...
- Ого! - присвистнул, не сдержавшись, Горгипп, а у несчастного Деметрия от изумления и ужаса глаза устремились на лоб.
- ... и выдать для примерного наказания виновников этого кощунственного преступления, каковыми мы теперь считаем ваших послов - Лесподия, Оронтона и Полимеда.
- Я тут ни при чём! - воскликнул стоявший с сынами рядом с Горгиппом Оронтон. - Ларец с дарами был всё время у Полимеда. Я даже не видел что в нём!
- Нужно вызвать сюда Полимеда, - предложил Молобар.
- Полагаю, посол царя скифов уже исполнил данное ему поручение, - вновь вступил в разговор Левкон. - Мы должны попросить его покинуть на время дворец и вернуться в пританей. После того как басилевс примет решение, ему сообщат наш ответ.
- Хорошо, - ухмыльнулся Главк. - Только думайте и решайте побыстрее: Палак ждёт меня в Неаполе через два дня. Иначе он сам придёт сюда за ответом.
Слегка наклонив голову в высоком сине-золотом башлыке, Главк развернулся и направился к выходу. За ним последовали его бунчужный, сотник и два десятника. Не успели рабы закрыть за ними двери, как сзади послышался радостный мальчишеский возглас:
- Ух, ты! Будет война!
Лицо Главка осветила белозубая улыбка.
Басилевс по просьбе Аполлония приказал Нимфодору отвести сына в его комнаты. Живо соскочив с трона, царевич подхватил с пола ритон с оскаленной волчьей мордой (отличная игрушка!) и выбежал через распахнутые рабами задние двери. Вышедшему следом дворецкому он заявил, что поднимется на наблюдательную башню, чтобы следить оттуда за перемещениями скифов. Дворецкий хорошо знал, что возражать упрямому мальчишке бесполезно, и, покачав головой, послал прибежавшего на его зов раба за тёплой скифской шапкой и подбитым горностаевым мехом гиматием царевича.
Ошарашенный неожиданным поворотом, Оронтон по собственному почину отправил сыновей на розыски купца Полимеда и гекатонтарха Делиада. С ними покинули дворец и остальные сатавки, кроме Оронтона. Для оставшихся рабы придвинули ближе к тронному помосту стоявшие под стенами табуреты с красивыми резными ножками и мягкими бархатными сиденьями. Как только все семеро расселись, Левкон решительно заявил, что выдавать наших послов варварам на расправу никак нельзя: придётся воевать.
- Да и отдать ни за что ни про что такую неслыханную сумму - десять золотых талантов! Где мы их возьмём?! - тотчас поддержал его со своей стороны Деметрий.
- Но войско у скифов во много раз больше нашего, - напомнил Молобар.