Читаем Сбежавшая игрушка полностью

Мне стало грустно, настроение пошло вниз. Сандр даже мысли не допускает, что я могу быть преступницей! Каким же ударом для него станет правда обо мне… Обернувшись, с грустью посмотрела на этого счастливого мужчину в другом конце зала. Он отошел в сторону, потеряв меня из виду, но весь его вид говорил о том, что у этого оборотня все в жизни просто замечательно.

Когда я вернулась из дамской комнаты, то не сразу смогла найти Сандра. Свет зале приглушили, видимо, для создания романической атмосферы, а это ещё больше затрудняло поиски. О, вот он! Стоит возле нашего стола. Я двинулась к Сандру, но тут его внимание привлек какой-то мужчина, подошедший к нему. Оборотень вежливо улыбнулся и пожал ему руку. Я не могла разглядеть лица незнакомца, так как он стоял ко мне спиной, но было в его силуэте что-то подозрительно знакомое. Я начала двигаться к ним. На расстоянии пяти шагов вдруг услышала:

— Как поживают ваши воспитанницы, лорд Боргем? — спрашивал Сандр, а для меня земля ушла из-под ног. Сердце ухнуло куда-то вниз, живот скрутил спазм, и я, не помня себя, резко сменила траекторию движения и спряталась за выступ в стене, отделявшей зал от кухни.

Что это чудовище здесь делает?! О, боги! Как такого урода пустили в приличное заведение? Тут же пришлось вспомнить, что он — лорд, уважаемый человек, и вхож во все салоны столицы. Как же неожиданно было увидеть его после стольких лет… Все эти годы я старалась забыть то, что он сделал со мной, стереть из памяти ту страшную ночь, из которой я чудом выбралась живой. И вот, снова я почувствовала себя беспомощной девочкой, юной воспитанницей приюта, которой нечего противопоставить этому демону.

Справившись с эмоциями, я выглянула из-за стены. Боргем все также общался с Сандром. Оборотень искренне улыбался ему, они увлеченно что-то обсуждали. Я смотрела и не понимала, как такой благородный мужчина, как Сандр может вести светскую беседу с таким чудовищем? Следующая мысль пронзила сознание как отравленная стрела: а что, если капитан полиции в курсе того, кто он?! Была ли я первой жертвой лорда? Кажется, в ту ночь он говорил, что я буду сильнее остальных. Сколько таких «остальных» он уже обесчестил? И что сделал потом? Меня же хотел куда-то забрать? А что, если и у Сандра где-нибудь есть такая же Поля, которую он насиловал?

Нет, бред! Невозможно! Он не такой! Сандр честный и благородный мужчина, он никогда так не поступит… Я не верю. Но тогда почему он так мило общается с этим насильником?!

Неожиданно лорд повернул голову, и я смогла увидеть его лицо. За прошедшие годы оно совсем не изменилось: такой же волевой подбородок, такой же цепкий взгляд. Сейчас он был холоден, но я помню, как горел его взгляд там, в моей комнате, когда он пыхтел надо мной, до этого невинной девочкой. Помню, с какой похотью и восхищением он трогал меня, как врывался в мое тело, как опоил, как заставил хотеть близости, как прижимал меня к стене там, в ванной, где осталась прежняя Поля — скромная воспитанница приюта…

От нахлынувших воспоминаний мне стало плохо. Наверное, если бы не стена, на которую я опиралась, то у меня не осталось бы выбора, кроме как рухнуть на пол. Этот хищник распрощался с Сандром и вышел из ресторана. Мне сразу стало легче дышать! Сама не ожидала, что так сильно испугаюсь его… Думала, что переросла это, забыла, выбросила из головы, но нет. Этот кошмар лишь затаился, но по-прежнему жил в моей душе.

Взяв себя в руки, я подошла к Сандру.

— О, а я уже волноваться начал, — улыбнулся он мне, но, посмотрев в глаза, тут же стал серьезным. — Что-то случилось?

— С чего ты взял? — неловко отвела глаза.

— Ты бледная, — оборотень тронул меня за подбородок. Фу! Его рука воняла Боргемом! Как же я ненавижу этот запах! Поддавшись порыву, я оттолкнула его руку.

— Что с тобой? — изумился Сандр.

— Все в порядке, — соврала я. Танцевать совсем расхотелось. — А с кем ты говорил?

— А, это лорд Боргем. Он содержит приют для незаконнорожденных девочек, давая им возможность жить нормальной жизнью и выйти замуж за приличных людей. Уважаемый человек!

Он говорил о нем с неподдельной теплотой, было видно, что оборотень не испытывает к нему и тени презрения или недовольства.

— И вы с ним общаетесь?

— Да, — кивнул Сандр. — Надо вас обязательно познакомить. Он хороший человек, предан своему делу, относится к детям как к родным… Поля, да что с тобой?! На тебе лица нет!

— Я хочу уйти, — пролепетала я, мотнув головой. Что-то мне и впрямь не хорошо.

— Ладно, погоди, — растерянно произнес Сандр и отошел буквально на пол минуты, что-то сказал Артуру, тот кивнул и потерял интерес к капитану. — Пошли, — оборотень указал на дверь. Я взяла его под руку, и мы пошли к порталу. — Что с тобой? — настойчиво повторил он.

— Плохо себя чувствую, — вздохнула я. Прижавшись к его плечу.

— Мой любимый котенок, — прошептал Сандр, поцеловав меня в макушку. — Поля, знаешь, я тут думал… Мне кажется, я никогда не смогу отпустить тебя. Ты для меня — всё. Ради тебя я, кажется, готов свернуть горы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вне циклов (Эванс)

Похожие книги