Читаем Сбежавшая невеста полностью

«Папа наверняка серьезно бы это воспринял», – подумалось мне. Он часто рассуждал о том, как много можно сказать о человеке, посмотрев, как тот общается с официантами. К сожалению, ни один человек из моего скромного списка парней не водил меня обедать туда, где были официанты. Я нахмурилась. Возможно, именно на это папа мне и намекал.

– К слову, ты отлично выглядишь, – сказал Лео, усаживаясь на стул напротив меня. – Чудесное платье.

– Это? Спасибо! – Я почувствовала, как начинают гореть щеки. Только не говори, что купила его на распродаже. – Я купила его на распродаже.

Эми, заткнись. Заткнись, Эми.

– Но спасибо, – добавила я, вдохновленная его одобрительным взглядом. – Это мое любимое.

– И я вижу почему. Очень элегантное.

Я оглянулась вокруг, пытаясь не слишком откровенно глазеть на других присутствующих. Некоторые казались знакомыми, но я сумела сдержать себя и ничего не сказать. Это была еще одна лондонская проблема. Я довольно быстро поняла, что здесь слишком просто встретить, к примеру, в «Теско»[22], актера из популярной мыльной оперы и броситься к нему, чтобы поздороваться, перепутав с человеком, знакомым тебе по группе зумбы.

От этого воспоминания ягодицы сжались уже по собственной воле. Я не хотела повторить эту ошибку перед Лео.

– Итак… – сказала я, отчаянно пытаясь придумать что-то умное и при этом милое, но Лео мне помог.

– Расскажи мне подробнее о том, как занимаешься садами, – сказал он. – Есть такой район в Лондоне, где тебе особенно нравится работать?

Разговаривать о работе было легко, а Лео задавал такие вопросы, словно ему действительно было интересно услышать ответ. Я рассказала ему о том, как приношу кусочки полей на бетон местных балконов, и о том, как пчелы своим неустанным трудом на ниве опыления вращают природный цикл даже в центральных частях города. А он рассказал мне, что его покойная бабушка была страстной садовницей и что его работа оставляет мало свободного времени, но он каждый год пытается вывезти дедушку на цветочную выставку в Челси. Спустя несколько минут я забыла, что нервничала, и даже позволила себе вынуть ноги из неудобных туфель под столом.

Мы разговаривали и разговаривали, а Лео заказал бутылку вина, не сверившись даже с винной картой, и я почти не заметила, как официант его наливал. И мы все еще говорили, когда за плечом Лео возник другой официант и откашлялся, прерывая на середине мой рассказ о том, как Тед попытался подстричь кусты в форме желудя, но вышло нечто совершенно иное, и нас за это уволили.

– Простите, сэр. – Лицо официанта было напряженным и смущенным.

Лео быстро нагнулся через стол и коснулся моей руки.

– Одну секунду, – сказал он, а я ничего не сказала, потому что по коже от места, к которому он прикоснулся, разошелся электрический разряд.

Официант нагнулся, чтобы тихонько прошептать что-то Лео на ухо, но я расслышала каждое слово:

– У входа джентльмен, который представляется вами. Я понимаю, конечно, что он обманом пытается проникнуть в помещение, и все же хотел уточнить, что вы считаете уместным предпринять?

– Темноволосый?

Официант кивнул.

– И с ним еще несколько гостей. – Он нарочито кашлянул. – Две юные леди. Как вам известно, у нас очень строгие правила относительно гостей…

Лео взглянул на меня, его голубые глаза виновато потемнели.

– Мне очень жаль, – сказал он. – Это Рольф.

– Что?

По коже пробежал холодок. Не потому, что я не могла смириться с тем, что личность вроде Рольфа испортит наш милый непринужденный разговор, но ведь если он увидит меня, он расскажет об этом Джо. А Джо потребует объяснить, почему я отправилась на свидание, не доложив об этом ей. А Рольф может поинтересоваться, что Джо сделала с подаренными им дорогими трусиками, и я могу выпалить правду о том, что миссис Мейнверинг и Дикон устроили ужасную ссору по поводу…

Нет, я даже думать об этом была не в состоянии.

– Рольф не состоит в клубе, но знает, что в нем состою я, – пробормотал Лео, чуть подавшись вперед, чтобы только я его слышала.

Я очень старалась не смотреть на пару, сидящую за столиком напротив и откровенно глазевшую на нас в попытке понять, зачем подошел официант. В итоге я чуть не ткнулась носом в нос Лео. Он притворился, что не заметил этого, а я едва не прекратила дышать, ощутив запах его парфюма.

– Я редко сюда прихожу, – продолжал он, – поэтому Рольф иногда называется моим именем, чтобы пробраться сюда хитростью. И это глупо, потому что ребята у двери знают всех гостей в лицо.

– Но отчего им просто его не впустить, в смысле, он же принц, и… – Я слишком поздно поняла, как бестактно это звучит, и захлопнула рот рукой. Это была старая привычка, и до этого момента я считала, что избавилась от нее.

Лео никак не отреагировал.

– Послушай, если ты не против, проще будет быстренько с ним выпить и потом слегка изменить наши планы, – пробормотал он, поскольку шум у двери начал просачиваться в комнату. Несколько человек возмущенно обернулись, чтобы проверить, что же там такое творится у гардероба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ложь, которую мы крадем (ЛП)
Ложь, которую мы крадем (ЛП)

Прошло несколько месяцев с того дня, когда мы стояли над пустой могилой, пропахшей горелой плотью и секретами. Все мы были одеты по высшему разряду, одна из нас - в свадебном платье. Этот день должен был ознаменовать начало нового приключения. Он ознаменовал горький конец нашей мести. Мы совершали поступки, которые запечатлели наши души для вечности. Но прежде чем попасть туда, мы должны вернуться назад. Туда, где все началось. Место, которое я мог найти во сне. Университет Холлоу Хайтс в мрачном, угрюмом приморском городке Пондероз Спрингс. Колледж для престижных, богатых детей, чтобы получить самое высокое образование. Город, утопающий в предательстве и тайнах, которые стали нашим проклятием. Но не лес, окружающий территорию, и даже не таинственный скрытый мавзолей преследовали меня. Это были они. Те, что таились в ночи, существа настолько злобные, настолько извращенные, настолько злые, что они стали властителями моих кошмаров. Парни из Холлоу. Одно неверное движение, и я оказалась прямо на линии их огня. Это не история о любви, не история о счастливом конце. Любовь просто расцвела в наших горестях, в нашей боли, страхе, крови. Все ужасные вещи, которые они когда-либо делали, мы наблюдали, мы помогали, мы все равно любили их. Некоторые бегут от своих монстров, мы же полюбили своих.

Джей Монти

Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература