Мы оба вспомнили, как именно он занимался всплеском магии. У нас с ним уже есть общие воспоминания.
— Как только появилась возможность, я нанял своего детектива. И эта несостыковка сразу проявилась. Возраст. Когда история твоей матери наделала много шума. Айрин ещё пешком под стол ходила. И конечно, то, что Айрин не знает азов магии.
— Что же ты так долго тянешь? — тороплю его я.
Артур только улыбается.
— История твоей мамы печальна. Я бы даже сказал трагична. Она родом из очень древней семьи магов. Ирис — единственная девочка среди трёх братьев с посредственным магическим даром. Магический потенциал твоей матери был настолько высоким, что ей в университете пророчили место Верховного мага. Но она влюбилась…
— В моего отца? — перебиваю я.
— Да, в твоего отца, — соглашается он. — Он учился в том же университете, что и твоя мама. Был уже на последнем курсе. Звезда университета, мечта всех девчонок. Они с твоей мамой хотели пожениться, но твои бабушки и дедушки были против. Твои родители решили обойти запрет и сблизились. Ирис забеременела тобой.
— Тогда как я оказалась дочерью этого Чарлея?
— Твой отец пропал. Исчез бесследно. Его родители обвинили твоих, что это они убили их сына, чтобы свадьбы не было. Серьёзных доказательств против родителей Ирис не было. А виновников так и не нашли. Когда твоя мама призналась, что ждёт ребёнка, твой дед настаивал избавиться от тебя. Ирис не пошла на это. Тогда её в наказание выдали замуж за Чарлея, дав в приданое дом, в котором вы жили и кругленькую сумму денег.
— Теперь понятно, почему моя мама не хотела жить. Я бы тоже не хотела после потери любимого человека, — мне физически плохо после историй о моей семье.
Теперь и избиения матери наполняются смыслом. Но разве физическая боль сможет заменить душевную?
Глава 36
Воспоминания Лайонела Даурена
Впервые я увидел Айрин Чарлей больше года назад, когда пришлось идти на вызов вместо дежурного мага-целителя.
Я пришёл в когда-то богатый дом. Меня никто не встретил. Я покричал и услышал, как кто-то стонет в комнате справа от входа. Как доктор, я не мог проигнорировать эти звуки. Заглянув в комнату, ужаснулся увиденному.
На полу спиной ко мне лежала женщина. Волосы слиплись от крови. На полу образовалась небольшая чёрная лужица. Я кинулся к ней. Перевернул. Поднял на руки и отнёс на небольшой диванчик.
Её лицо с тонкими чертами лица больше подходило аристократке, чем представительнице не магического сословия. Волосы потускнели от не сбалансированного питания, а может, даже недоедания.
Она дышала, но была очень слаба. Зрачки не реагировали на свет. Если честно, то я опасался, что она умрёт у меня на руках.
Осматривая её, обнаружил множественные гематомы на теле и перелом левой руки.
Опасение вызывала рана головы. Насколько она серьёзна, без магии я не мог определить. А медицинское магическое воздействие на лиц, не имеющих возможности оплатить лечение строго запрещено конвентом магов.
Я понимал, что люди, живущие в подобном доме, не в силах оплатить магическое лечение. Лечить женщину я должен был только обычным способом. Но всё просканировал состояние головы. Небольшое сотрясение.
Рану на голове пришлось зашивать обычным способом. Жалость к красивой женщине победила законы империи. Вливая в неё по крупицам магию, я хотел облегчить страдания несчастной, которой зашивал раны без обезболивания.
— Что чёрт подери здесь происходит? — заорал на меня маленький пузатый мужчина, с огромным эго. — Ты кто такой?
— Маг, а вот ты кто такой? И почему тыкаешь?
Спеси у толстячка немного поубавилось, но он боевой пони и сдаваться так просто не привык.
— В моём доме лапаешь мою жену, думаешь, что если маг, то это тебе так просто с рук сойдёт? — продолжал надрываться он.
Я понял, что попал в нехилую переделку. Может, именно поэтому мои маги-медики не спешили на вызов в этот дом?
Толстячка звали Вильям Чарлей. Когда-то он был даже красив. Сейчас же одутловатое лицо обильно изрисовано полопавшимися капиллярами. Седина украшает его каштановые волосы. Маленькие бегающие глазки пылают злобным огнём. Одежда с претензией на элегантность лишь подчёркивает его убожество.
— С какого перепуга такие претензии? — я начал терять терпение. А коротышка не унимается.
— Послушайте, лэр, если вы сейчас же не уймётесь, то я приглашу магический патруль. Пусть проводят дознание, кто покалечил эту женщину?
— Эта женщина — моя жена. Она неудачно упала, зацепившись за ковёр, — напыщенно гундит этот червяк.
На этот раз я не выдержал долго в том доме. Встал и вышел. Даже плату за визит не взял.
Я жил один в небольшом домике на границе кварталов. Мой дом находился ещё в квартале середняков, а за мной уже начинались трущобы.
Родители мои, весьма посредственные маги, недавно один за другим ушли в мир иной. А я остался наследником их нехитрого состояния.
Особых талантов, чтобы сделать себе карьеру в государственных органах империи у меня не было. Без денег и связей лучшей профессии, чем маг-медик трудно придумать.