Читаем Сбой реальности полностью

Но это действительно было неважно.

Наемник поглядел на огромное окно, за которым простиралась влажная островная ночь. Кабинет директора находился на одном из средних этажей и охранялся усиленными постами. Бронированное окно выходило во внутренний двор – голый и унылый, зато безопасный.

Убранство большого помещения составляли предметы, составляющие несомненную антикварную ценность. Чейн никогда не пытался запомнить названия всех этих ширм, гобеленов и низких диванчиков, а потому ограничился набором стандартных комплиментов. За время, истекшее с его последнего визита, здесь произошли радикальные перемены. Завалы мебели образовывали своего рода лабиринты.

Как Чейн подозревал, директор приступил к скупке у населения всех ценных вещей, до которых только мог дотянуться. Это также свидетельствовало о необратимом регрессе – прежде Маямото не страдал подобной мелочностью.

Наемник отставил свою рюмку и постарался устроиться удобнее на жесткой подстилке. Ему уже надоело лежать на полу, пить саке и выслушивать весь этот восторженный бред. Однако директор всецело погрузился в прелюдию и, если даже собирался заговорить о чем-то серьезном, начисто об этом забыл.

– …а потом он…

– Такеши, – позвал Чейн негромко.

Директор умолк и вопросительно поглядел на наемника.

– Зачем ты меня пригласил?

– Мы давно не виделись, и я…

– Твое гостеприимство, безусловно, выше всяких похвал, – кивнул Чейн. – И тем не менее мне слабо верится, что тебе вдруг понадобился собутыльник. Если не ошибаюсь, дело гораздо серьезнее. Верно?

Маямото слабо улыбнулся и также отставил свою рюмку.

– Твое знаменитое чутье, как всегда, не подвело.

– Рассказывай.

– У меня кто-то ворует, – быстро сказал японец.

Чейн улыбнулся. Он ожидал чего-то подобного. Воровство у корпоративных заводов, расположенных в местах, где не приходится дорого платить за рабочую силу, – обычное дело. Но корпорации, как правило, знали, на что идут. Соизмерять разницу в доходах и неизбежных потерях было нетрудно.

Если Маямото решил пригласить такого высокооплачиваемого специалиста, как Чейн, для решения подобной проблемы, это говорило о многом.

– Я слушаю.

– Обещай, – директор взволнованно поправил кимоно, – что поможешь. Это слишком серьезно.

– Рассказывай, – повторил Чейн, – а там поглядим. Ты меня знаешь, я не скупаю котов в мешках.

– Ты прав, извини. Сейчас, погоди… – Директор выдержал паузу, собираясь с мыслями. – Это началось года три назад. Какие-то люди стали совершать налеты на цеха и склады. Вначале аппетиты у них были весьма скромны – схватить то, что попадается под руку, и бежать, – поэтому мы не обращали на это внимания. Такое случалось и прежде. Но недавно аппетиты пошли в гору…

– Почему ты решил, что это одна-единственная группа?

Маямото пожал плечами:

– По ряду признаков. Начальники охраны расскажут в подробностях, я только излагаю диспозицию. – Чейн кивнул, и директор продолжил: – Они действуют как профессионалы. Мы пытались устраивать засады, что лишь ухудшило дело. Каким-то образом они заранее узнают о том, где расставлены посты, и наносят удар в совершенно неожиданном месте. Приходится рассредоточивать силы, что тоже не лучший выход. Схема проста и безотказна. Первым делом вырубают сигнализацию и другие системы, затем вламываются внутрь. Ни один часовой так и не успел разглядеть никого из них – только смутные тени, быстрые и неуловимые.

– Хочешь сказать, – спросил Чейн, – налетчики никого не убивают?

– Как ни странно, нет. Транквилизаторы, газ, а порой просто – дубинка по темечку. Как правило, связанные тела находит следующая смена. Равно как и разграбленный склад.

Наемник несколько секунд размышлял над сказанным.

– Вероятно, им кто-то помогает. Не пробовал искать информаторов?

– Все еще пробую. Ты знаешь, у нас с этим строго. – Маямото развел руками. – Никого. Либо все детекторы сошли с ума, либо же меня почитают, словно родного отца.

– Детекторы сошли с ума.

– Верно, – усмехнулся директор. – Что скажешь? Берешься?

– Погоди. Прежде чем мы заговорим о цене, я должен знать, будут ли у меня помощники. Несколько надежных людей, не больше десятка. Город мне незнаком, а я не могу находиться во всех местах одновременно.

– Естественно, – Маямото кивнул. – Дюжина найдется.

Чейн сел и поджал ноги.

– Отлично. Теперь мне нужно знать то, о чем ты умолчал. – Заметив недоумение на лице собеседника, наемник пояснил: – Не думаю, что ты обратился бы ко мне, если бы дело обстояло именно так. По-видимому, еще здесь замешано время.

– Ты прав. – Директор выдавил кислую улыбку. – Мы не можем терять ни единого дня.

– В чем проблема?

– Диверсанты похитили некий объем информации… Просто вломились внутрь и прихватили его с собой, поскольку кристалл не был подключен ни к единой сети. На нем записаны очень важные данные… – Поколебавшись, Маямото продолжил: – Секретные разработки нового оружия. Ты знаешь, мы и этим занимаемся.

– Что за оружие? – нахмурился Чейн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика