Читаем Сборник полностью

Смех истерический, смех гомерический, громкий Смех сардонический, даже у нежной девченки, Смех от домашней комедии, и мелочной прозы. А на слезах не уместные вроде бы слезы.

* * *

Греются люди сойдясь над кострами, пламенем снов. Тьму разгоняет высокое пламя наших костров. В сердце стучится радость, оглянись, мы не одни. -| Вновь загораются рядом большие огни. -|

Нас разведут городские квартиры, дни и дела. Старые угли от серого мира скроет зола. Но возвратится песня, и к теплу тянеш ладонь, -| Боги огня потихоньку раздуют огонь. -|

Что-то еще на земли не смогли мы сердцем понять. Бросили посох, устав пелегримы, время поднять. Время - большая совесть, и других ты не вини. -| Пусть от тебя зажигаются жизнью они. -|

Время еще нас остудит, пожалуй в полноч души, Снова найдется досужий пожарник, пламя тушить. Но остается верность, оглянись, мы не одни. -| Как разгораются всюду большие огни. -|

Греются люди сойдясь над кострами, пламенем снов. Тьму разгоняет высокое пламя наших костров. В сердце стучится радость, оглянись, мы не одни. -| Вновь загораются рядом большие огни. -|

* * *

А.Харламов

Все кончено, отчаянья пора. Сухая осень к дереву прижалась. Все брошено, осталась только жалость С самим собой печальная игра.

Все начато, все вскрыто, как скупой Живу, случайными богатствами владея. Здесь жест, тут фраза, там идея. Все жжет, все ждет, все тянет за собой.

Все длится, как желанье в ноябре. Бросаться в омут, забываться мукой. Но между делом, окунеш в разлуку По локоть руки вынеш в серебре.

Все кончено, печальная игра. В призванье и талант не состоялась. Быть может, потому и застоялась -| В тот год осенняя пора. -|

* * *

А.Харламов

Искал я, и нашел. Сижу в грязи и глине Сегодня здесь тайфун, а завтра ураган. Вы где-то там в Москве, а я на Сахалине К чему ломать комедию, окончился роман.

Деньгу я здесь гребу, не хватит на шурупы. Не купиш на нее и ломанных гвоздей. А завтра я уже проснусь на Эпилупе, И некогда мечтать о собственном гнезде.

А годы все идут, какими-то мы станем. И прошлое для нас, как сказки старый сон. Но вам плевать на то, что я на Шикатане, Да и к тому же вы не знаете ,где он.

Пусть письма не идут, на жизнь мы смотрим шире. Но все-таки мы ждем, хоть и напрасно ждем. Прощайте, я сейчас сижу на Кунашире Отрезанном от Вас тропическим дождем.

Вы спросите меня. Отвечу. Все в порядке. На долго-ли прибыл, увы, на пол весны. Вы знаете страну с название Камчатка, Мне про нее порой, бывает снятся сны.

Я наплюю на все семейные раздоры. Вернусь, прижмусь к одной из Ваших толстых щек. У черта на рогах, к несчастью, командоры, -| На этих остравах я ен бывал еще. -|

Эстонская песня

Кира Максимова

ст. Юнны Мориц

Влюбится, пара пустяков, Осенний свет из облаков. Жар- птице 20 тысяч лет, А за углом - кафейня.

Четыре, или пять шагов, И нет врагов, и нет долгов. И молод в 40 тысяч лет, И за углом - кафейня.

Вдоль улиц длинная нога, Или короткая нога Шатайся 20 тысяч лет, А за углом - кафейня.

А в Хельсинках, сухой закон, И Фин приплыл за каньяком, Он сбросил 40 тысяч лет, И за углом - кафейня.

Легко ли милый, век в двоем, Что в имени тебе моем. Вопрос на 20 тысяч лет, А за углом - кафейня.

Навстречу плут, весьма поэт, Он лихо врет, какой дуэт, Ищу Вас 40 тысяч лет Тут за углом - кафейня.

А в зазеркальной глубине Часы, весы точны в полне Плюс, минус 20 тысяч лет, И за углом - кафейня.

Мы в ней садимся у окна, Лицом к луне, и времена Шалят на 40 тысяч лет, А за углом - кафейня.

О чем поет, переведи, Эстонка, с хрипотцой в груди Уже сошелся клином свет, А за углом - кафейня.

Ты наклоняешся вперед, И твой подстрочник мне не врет, В нем этот свет, а также тот, И там, и тут - кафейня.

Как сочен точный перевод, Он кормит нас не первый год, Пркормит 20 тысяч лет, Ведь за углом - кафейня.

Где можно дешево поесть, Присесть, и песню перевесть, И через 40 тысяч лет Ее споет кафейня.

Влюбится пару пустяков, Разбится, пара пустяков Нырныл на 40 тысяч лет, И за углом - кофейня.

А в небесах - альпийский луг, Да золотой, воздушный круг. И сносу нет, и спросу нет, И за углом - кафейня.

Ирина Гальцова

(Новосибирск)

Виляяя хвостом мой пес, Не косись на дверь глазами, Вечер, нашединственный гость, И ему не будет скучно с нами. Вечер наш единственный гость.

Есть одна игра, мой пес, Не смотреть на вещи сложно, В ней на самый трудный вопрос Отыскать ответ тот час же можно, Хоть на самый сложный вопрос.

Просто надо обо всем Думать в самом легком стиле Просто мы нне верим, не ждем, Просто все за нас давно решили. Просто, очень все не просто.

Не виляй хвостом, мой пес, Не коси на дверь глазами, Вечер, наш единственный гость, И ему не будет скучно с нами. Вечер, наш единственный гость.

Ирина Гальцова

Собрались дома большой стаей, Старые дома, пустые Вереницей вдоль шоссе встали, Черепашьим шагом в путь пустились.

Низко, низко натянув крыши В сюртуках оград помятых, Утром скажут, что канфуз вышел. Нет домов, дома ушли куда-то.

Но разве так бывает, :|

По снегу шагая бесследно

Дома исчезают.

Да нет же, не бесследно,

Нет, не бесследно

Быть может, цепочки следов

На дворняжьих похожих

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Кавказ
Кавказ

Какое доселе волшебное слово — Кавказ! Как веет от него неизгладимыми для всего русского народа воспоминаниями; как ярка мечта, вспыхивающая в душе при этом имени, мечта непобедимая ни пошлостью вседневной, ни суровым расчетом! ...... Оно требует уважения к себе, потому что сознает свою силу, боевую и культурную. Лезгинские племена, населяющие Дагестан, обладают серьезными способностями и к сельскому хозяйству, и к торговле (особенно кази-кумухцы), и к прикладным художествам; их кустарные изделия издревле славятся во всей Передней Азии. К земле они прилагают столько вдумчивого труда, сколько русскому крестьянину и не снилось .... ... Если человеку с сердцем симпатичны мусульмане-азербайджанцы, то жители Дагестана еще более вызывают сочувствие. В них много истинного благородства: мужество, верность слову, редкая прямота. Многие племена, например, считают убийство из засады позорным, и у них есть пословица, гласящая, что «врагу надо смотреть в глаза»....

Александр Дюма , Василий Львович Величко , Иван Алексеевич Бунин , Тарас Григорьевич Шевченко , Яков Аркадьевич Гордин

Поэзия / Путешествия и география / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия