Читаем Сборник детективов полностью

Он покачал головой. Очевидно, он все еще не убежден.


- Нет таможенного контроля. Нефть откачивается на морской станции.


- И вот так.


Капитан сует кулаки в карманы и снова упорно качает головой.


- И ты думаешь, я проглочу это?


Я знаю, что у него в кармане пистолет. Узи стоит на столе позади Шарон, а пистолет, который я бросил, все еще лежит на земле в двух метрах слева от меня. Нечего делать…


Даже если русские не нападут на нас и израильтяне не запустят свой собственный детонатор, Quanrum все равно взорвет одну из бомб. Ни одна из этих трех формул мне не нравится. Whiteshark - наша единственная надежда, но она еще не появилась.


«Вытащите пистолет из кармана, капитан», - сказал я. Покажи нам, что ты за человек. Когда русские встанут на борт, у вас будет достаточно времени, чтобы передумать.


В его взгляде мелькнула ненависть, он медленно достает пистолет Police Special 38 и целится в меня.


Врач вмешивается:


- Я знаю, что собирается сказать капитан, и разделяю его мнение.


Обращаюсь к нему с легкой улыбкой:


- Вы думаете, что мы хотим угнать этот корабль и его груз?



- Да. Есть такие за довольно комфортную сумму.


- Нам еще нужно иметь возможность его продать. Но, если вам понравился мой небольшой рассказ о стронции-90, то подождите, пока я не расскажу вам о своих планах захватить Акаи Мару на десятиметровой рыбацкой лодке.


- Капитан! - взревел мужчина.


Все обращаются к нему. Его глаза расширились от ужаса, он показывает дрожащим пальцем в сторону иллюминатора.


Полдюжины штурмовых вертолетов неподвижно парят в воздухе над главной палубой. На оливковом фюзеляже нарисована огромная красная звезда.






ГЛАВА XIII.



- Так ? Как вы думаете, это мои люди?


Стоя у окна, он наблюдает, как советские солдаты штурмуют его такер. Окаменевшие, моряки ждут, не зная, что им делать. Выдаю приказы:


- Разбейте все окна!


- Но мы не можем с ними бороться! - возражает доктор. Это было бы самоубийством!


«Послушайте меня, доктор, - сказал я, возвращаясь к нему. Русские здесь, чтобы захватить корабль. Они убьют вас одного за другим! Помните, их миссия - доставить нефть в Бейкерсфилд. Если танкер неисправен, они не смогут этого сделать.


Шэрон хватает автомат на столе и подходит к нам. Я кричу:


- Опусти окна и открывай огонь!


Капитан все еще застыл перед окном. Его автомат свисает с бедра с конца неподвижной руки.


- Уничтожьте все, что сможете здесь! Чем больше урон, тем меньше у них шансов на успех!


- А ты чем занимаешься ? спрашивает доктор.


- Постараемся добраться до машинного отделения. Если мы сможем саботировать их, они никогда не достигнут Бейкерсфилда.


- Нет ! - вдруг кричит капитан.


Мы оборачиваемся. Его пистолет нацелен на нас с Шэрон.


- Вы не уничтожите этот корабль! он взревел. Я не позволю тебе этого сделать!


«Это советские ударные войска, которые только что высадились на мостике, капитан», - говорю я с терпением, которое меня поражает. Эти люди здесь, чтобы убить вас и всю вашу команду!


- Я тебе не позволю! он начинает снова тявкающим голосом.


Пуля с полой головкой свистит через комнату и врезается ему в грудь. Приговор капитана заканчивается стоном, и он отшатывается от удара, все еще пытаясь поднять пистолет. Но, в конце концов, он сворачивается калачиком и беззвучно падает.


Сакаи переступила порог, ее лоб и плечо были забинтованы. Мгновенно я наставляю на него пистолет. Он поднимает руку, чтобы остановить мой жест:


«Я пришел помочь вам», - сказал он на прекрасном английском.


Сам его акцент указывает на определенную культуру.


- Ты знаешь, что происходит? - удивился я.


- Об этом на борту все знают. Микрофон остался включенным, и мы вас услышали.


«Возьми командование, медик», - сказал я. Сломайте как можно больше вещей.


Сакаи выходит на мостик и становится на колени рядом со своим капитаном.


- Бедный псих, тихо роняет он.


Доктор, кажется, напуган и глубоко тронут убийством капитана, но он вселяет в меня уверенность. Он сделает все, что в его силах.


Мгновение спустя на палубе появляется Сакаи. Мы с Шэрон, идя за ним по пятам, мчимся вверх по лестнице. С главной палубы до нас доносятся отголоски боя.


«Я поставил дюжину мужчин перед каждыми воротами», - сказал он нам.


Капот трапа машинного отделения находится на кормовой палубе, и чтобы добраться до него, нужно пройти по главному проходу. Если люди Сакаи не смогут сопротивляться достаточно долго - в чем я сомневаюсь - мы не сможем получить к нему доступ. Не останавливаясь, кричу:


- А отсюда есть другой способ спуститься в машинное отделение?


- Да, - отвечает Сакаи. Труба доступа, ведущая к кормовой рубке, и насосные линии, ведущие к носовой палубе.


Невозможно пройти с носовой части: там уже приземлились советские солдаты. Следовательно, остается капот кормовой палубы или рубки, если мы сможем до них добраться ...


Приходим на второй этаж надстройки. Звуки боя намного более жестокие. Шэрон и Сакаи остаются позади, а я иду к угол подъезда


Перейти на страницу:

Похожие книги