Читаем Сборник книг вселенной The Elder Scrolls полностью

ЗОЛЛАССА: Я должна была доставить ему письмо и посылку. Он скоро вернется?

КЛАВИДЕС: Сомневаюсь. Кто просил вас доставить посылку?

ЗОЛЛАССА: Мой учитель в колледже, Кема Варвим. У него болит нога, и он просил меня передать это его милости. Честно говоря, я должна была доставить это еще вчера вечером, но у меня были дела.

УЛЛИС: Хорошо, сестренка. Мы передадим письмо его милости, когда он придет.

ЗОЛЛАССА: Спасибо, братишка. Я слышала, что в Скат Ануде красивые аргониане. Но я обещала Варвиму отдать письмо его милости в собственные руки. Я и так уже опоздала, я не могу просто -

КЛАВИДЕС: Мы имперские стражники, мисс. Мы заберем посылку и письмо.

Золласса неохотно передает Клавидесу письмо и посылку. Потом поворачивается, чтобы идти.

УЛЛИС: Вы будете в колледже, если понадобитесь нам?

ЗОЛЛАССА: Да. Удачи, брат.

УЛЛИС: Доброй ночи, сестричка.

Золласса выходит, а Клавидес открывает посылку. Это книга, много страниц из нее вырвано.

КЛАВИДЕС: Похоже, мы нашли пропавшую книгу. Прямо в руки нам ее доставили.

Клавидес начинает читать книгу.

УЛЛИС (себе под нос, очень довольный): Еще одна аргонианка в Скат Ануде. И прехорошенькая. Надеюсь, мы обошлись с ней не слишком грубо. Я устал от этих женщин с гладкой, влажной кожей, хорошо бы мне с ней встретиться, когда сменюсь с дежурства.

Говоря все это, Уллис открывает письмо и начинает читать.

УЛЛИС (продолжает): Кажется, она с юга, как и я. Понимаете, аргониане из северного Чернотопья гораздо… меньше…

Уллис продолжает читать, захваченный письмом. Клавидес заглядывает в конец книги и читает.

КЛАВИДЕС (читает): Черными чернилами "Каджит неожиданно мало сопротивлялся простой молнии, но я получила интересные психологические результаты с кислотным заклинанием среднего уровня, читаемым медленно на протяжении нескольких дней". Красными чернилами на полях, "Да, понятно. А кислотное заклинание было наложено на все тело субъекта?" Черными чернилами "Женщина-норд на протяжении шестнадцати часов подвергалась воздействию заклятья холода, что привело ее в состояние оцепенения, в котором она в итоге и скончалась. Не так было с мужчиной-нордом и эшлендером, они впали в кому значительно раньше, но потом пришли в себя. Эшлендер после этого попытался сбежать, но я остановила его. Потом норд продемонстрировал интересную гипер-реакцию на простое заклинание огня и скончался. Иллюстрация прилагается". Красными чернилами, "Да, понятно. Следы кипения предполагают нечто вроде внутреннего ожога, очевидно произошедшего из-за комбинации вспышки огня после долгого замораживания. Ужасно жаль, что я сам не могу прийти посмотреть на этот эксперимент, но должен выразить восхищение твоими великолепными комментариями". Черными чернилами, "Спасибо за предложение медленно отравить мою горничную Анару. Доза, которую ты посоветовал, дает изумительные результаты, очень мягко разрушая ее память. Я собираюсь резко увеличить дозу и посмотреть, сколько пройдет времени, пока она заметит это. Я очень жалею, что у меня нет аргониан, но работорговцы обещали мне привезти одного осенью. Я хотела бы испытать их метаболизм в сравнении с эльфами и людьми. У меня есть теория, что удар молнии среднего уровня, производимый непрерывно в течение нескольких часов не убьет аргонианина, как получилось с сиродильской женщиной и, конечно, с великаном". Красными чернилами, "Ужасно жалко, что придется ждать до осени".

УЛЛИС (читает письмо): Красными чернилами, "Вот тебе аргонианка. Пожалуйста, напиши о результатах". Подписано "Кема Варвим".

КЛАВИДЕС: Во имя Кинарет, это не некромантия. Это разрушение. Кема Варвим и Кена Телванни Хордальф Зир экспериментировали не со смертью, а с магическими пытками.

УЛЛИС: Но письмо адресовано вовсе не Кена Телванни Хордальфу Зиру. Оно адресовано Седуре Ячилле Зир. Жена его, что ли?

КЛАВИДЕС: Ячилла. Вот о ком я слышал в связи с убийством великана. Лучше забрать отсюда девушку. Ей нужно к целителю.

Клавидес приводит в чувство Анару. Она выглядит сбитой с толка.

АНАРА: Что случилось? Кто вы?

КЛАВИДЕС: Не волнуйся. Все будет в порядке. Мы отведем тебя к целителю.

УЛЛИС: Дать вам плащ, Ячилла?

АНАРА: Спасибо, мне не холодно —

Анара/Ячилла замолкает, понимая, что ее поймали. Клавидес и Уллис обнажают клинки.

КЛАВИДЕС: У вас черные чернила на пальцах, ваша милость.

УЛЛИС: А когда вы увидели меня у дверей, то подумали, что это я тот аргонианин, которого прислал вам ваш друг Варвим. Вот почему вы сказали, "Не сейчас. Уходи".

АНАРА/ЯЧИЛЛА: Вы гораздо наблюдательнее Анары. Она так и не поняла, что происходит, даже когда я утроила заклинание отравления и она начала корчиться в агонии.

УЛЛИС: Чем вы хотели испытать меня сначала, огнем или молнией?

АНАРА/ЯЧИЛЛА: Молнией. Я нахожу огонь более непредсказуемым.

Пока она говорит, факелы гаснут. На сцене становится совсем темно.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Elder Scrolls

Адский город
Адский город

Вот уже сорок лет государства и народы Тамриэля оправляются от небывалых разрушений, причиненных вторжением из Обливиона армий принцев-дейдра. Император Титус Мид собирает по кусочку расколотые войной земли. Неожиданно у берегов континента появляется летающий остров, уничтожающий все живое на своем пути.Противостоять ему и спасти мир решаются немногие. В их числе принц Аттребус Мид, чье имя окутано романтическими легендами. Данмер Сул, волшебник и воин, разыскивающий давнего врага. Сыщик Колин, который потянул за ниточку опаснейшего заговора. Юная девушка по имени Аннаиг, чьи способности к алхимии оценили даже обитатели Адского города — Умбриэля.Грег Киз — очень известный и талантливый писатель, работающий в жанре фэнтези. Его книги завоевали миллионы читательских сердец и вошли в список мировых бестселлеров. Роман «Адский город» основан на вселенной суперпопулярной компьютерной ролевой игры «The Elder Scrolls».

Грегори Киз , Эдвард Ли

Фантастика / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги