– доят их морcкие ведьмы, - вступила бабуля с загадочным видом. – Просто запомни, детка, что на юге и коровы – не совсем коровы, и ведьмы не такие, как у нас. Ты же помнишь историю про ведьму-великаншу и её котёл, который прохудился как раз во время Йoля?
Историю про ведьму-великаншу мы не слышали с прошлого года,так что вниманием детей прочно завладел хитрый кузнец, который придумал способ и живым уйти,и плату с ведьмы стребовать.
Когда младших увели спать, Эгиль осталась и спросила, что я думаю про Ардилию. А что тут думать, я сдавала географию, всё это для меня не новость. Конечно, там тепло. Наверное, они у себя привыкли и нагишом ходить в такую-то жару, вот и Эймер… по привычке…
– Ну-ка, ну-ка, рассказывай, - вцепилась кузина как снежный клещ.
Под её «ух» и «вот это ничего себе» я смущенно рассказала, как в действительности шарф попал в руки Эймеру.
– Странно как-то, на спор идти голым по улице, да ещё в мороз, кoгда между жилым корпусом и лечебницей есть крытый тёплый переход, – заметила Эгиль. - Сам парень мне показался нормальным, значит, его приятели – олени.
Кузина выдала много бесполезной информации о том, как развлекаются студенты. Да, есть среди них категория, за тупость и упёртость прозванная оленями, но ведь южан наверняка отбирали так же строго, как и наших, уехавших в университет Караклана. И на что же, интересно, они спорили?
А я некстати вспомнила, что именно для Эймера два его соотечественника предлагали оставить свитер с оленями… Впрочем, узнать ставки хотела Эгиль. Я хотела просто пройтись с южным магом при нормальных для нас обоих обстоятельствах. В смысле, в одежде.
Но Йоль иногда предлагает больше, чем ты хочешь взять.
Эмерико зашел в магазин ровно за полчаса до закрытия, а у нас, как назло, было целых три покупателя. Но бабуля преспокойно поздоровалась с южанином и велела мне достать его шарф. Реклама лишней не бывает. Эгиль стояла за кассой, а я пошла за прилавок и вынула уже упакованный свёрток.
– Так не пойдёт, - погрозила мне пальцем хозяйка магазина. – Разверни и покажи, а то получится, что наш гость возьмёт кoта в мешке.
– Нет, что вы, госпожа Фьордерин, я уже видел… – начал было вежливый Эмерико.
Но у бабули, как оказалось, был план. Она жестом велела ему замолчать, отвернулась к покупателям, которые наконец определились с расцветкой палантина,и взялась его запаковывать. Я в это время делала всё наоборот.
– Ну-ка, ну-ка, дай взглянуть, – подключилась Эгиль. – Да не мне, на парня накрути!
Я даже не поняла до конца, как это вышло. Вроде бы Эймер сам накинул шарф на шею, а вот оборачивала и укладывала его конец с бахромой и кисточками по краю так, чтобы лежало красиво, уже я.
– Нет, вы только посмотрите, какая работа, – бабуля еще и пальцем ткнула, чтобы покупатели точно запомнили и шарф,и Эмерико.
– Прости, мне так неловко, - сказала я. - Хорошо хоть, что это шарф, а не варежки…
Просто если бы я подарила ему собственноручно связанные варежки, это значило бы, что он ко мне посватался, а я приняла предложение. С шарфом ситуация была всего лишь двусмысленной, сейчас старые обычаи в точности никто не соблюдал, но зато и придраться было сложнее.
– Это мне неловко, – сказал Эмерико, - у нас принято дарить девушкам цветы, но я искал по всей торговой улице и не нашёл ни одного цветочного магазина.
– Зато ты можешь накормить девушку ужином, - предложила Эгиль. - А цветы, уж извини, ты у нас не сыщешь. Не столица.
– Ну всё, идите, – велела бабуля, - и чтобы ровно в восемь были у входа во «Фьолxольм». Мы вас встретим.
– У нас такие обычаи, – подмигнула Эгиль Эмерико.
Я промолчала, не зная, как буду объясняться с парнем. Надо как-то потактичнее, не упоминая про жену его профессора, которая, по мнению бабули, способна призвать с десяток Ледяных Дис.
Но Эмерико поверил в обычай,только что выдуманный моей кузиной.
Мы вышли из магазина на ярко освещённую волшебными фонарями улицу. Было так странно уходить вечером перед Йолем на прогулку, а не бежать домой, чтoбы успеть связать еще какой-нибудь шарф или шапочку… Эймер очень понравился бабуле, раз она и руной его одарила,и меня отпустила на целый вечер.
– У вас славное тихое поселение, – нарушил молчание Эймер. – Мне нравится, когда столько снега.
Я вспомнила вчерашний фильм и сказала, что ме тоже нравится снег. Конечно, на юге тепло и очень красивое море, но как они вообще живут без снега?
– Нам рассказывают про него в сказках. Ну, знаешь, про девочку Снеговичку и её дедушку Снежного Великана, с усов которого падают снежинки?
Я первый раз слышала и про Снеговичку, и про её дедушку. Эймер улыбнулся и сказал, что я очень на неё похожа. Тему я предпочла замять, потому что комплимент (если это вообще можно считать комплиментом) был сомнительным. Разве можно живую девушку сравнивать с какой-тo там снеговичкой?
– Ты, кажется, хотел посмотреть город?
– Да, и по дороге ты покажешь мне лучшее заведение, где можно накормить рукодельную девицу хорошим ужином.
Вот это был настоящий комплимент, я даже пропустила слова про ужин мимо ушей.