Вы знакомы с Майей-пчёлкой? Она такая милая, добрая и непосредственная… Я хотел сказать девочка? Нет-нет, она именно пчёлка. Самая настоящая маленькая пчела, которой показалось ужасно скучно целый день делать в улье одно и то же, вот она потихоньку и отправилась исследовать большой мир. Со всей своей детской непосредственностью и конечно же чисто детским энтузиазмом: горы свернёт. И родилась эта замечательная особа из-под Вальдемара Бонзельса в далёком 1912 году. «Приключния пчёлки Майи» («Die Biene Maja und ihre Abenteuer»).
Если быть совсем честным, познакомился я с этой интересной особой давным-давно в 1992 году, когда у нас в России показывали экранизацию 1975 года – и был очарован. Не в последнюю очередь потому, что в этой старой чисто рисованной ленте-мультсериале не было никакой слащавости и сюсюканья, никакой утрированности. Ничего того, чем грешит повторная уже 3Д экранизация 2012 года (не смотрите, тем более что это фактически не анимация по оригинальной книге, а скорее римейк ленты 1975 года). Мультфильм остался со мной навсегда, даже сейчас, когда я вроде бы взрослый – а вот отзывается в памяти чем-то тёплым, той самой настоящей дружбой пчёлки Майи и её друзей.
Но ведь анимация брала в основе книгу? А вот с книгой в России долгое время обстояло намного хуже. Хотя мультфильм всем пришёлся по душе. За перевод взялись сравнительно поздно, только в 2008 году издательство «Азбука» выпустило книжку за переводом ИриныАлексеевой. Хотя может и лучше: как раз спала первая волна, когда зарубежную классику переводили торопливо и абы как. Потому за дело взялась очень известная и блестящая переводчица. Сразу оговорюсь – издание от 2010 года в той же Азбуке мне нравится больше, по рисунку нравится (2008 вышел какой-то ясельный). Переиздание от «Нигмы» за переводом Гаухмана мне лично тоже не очень понравилось. А вот перевод Алексеевой в издании 2010… Это он, тот самый, который и нужен. Причём взахлёб читаем втроём. И я, и старший который школьник, и младший, который ещё дошкольник. Очень тёплая и одновременно очень мудрая книжка. Жалко, что переиздания пока не было. Так что или библиотека – или буду искать через букинистов.
Философствующий сказочник Роальд Даль. «Большой и Добрый Великан»
Не так уж много в мире писателей, которые стали признанными классиками ещё при жизни. Если же говорить о детских книжках, таких ещё меньше. Английский писатель Роальд Даль из таких. Мы можем не вспомнить сразу его взрослые романы – зато каждый, наверное, если не читал, то обязательно слышал (или видел экранизацию) его книги «Чарли и Шоколадная фабрика». Причём эта книга удостоилась быть перенесённой на киноленту дважды с интервалом почти в 35 лет: разные эпохи, разные поколения – а детям и взрослым всё равно интересно. Чуть меньше у нас в России известна ещё одна книга Даля, хотя дома она обязательно входит в золотую библиотеку любого ребёнка. Это «БДВ, или большой и добрый великан» («The BFG»), замечательнейший роман-сказка, написанный в 1982 году.
Жила-была в Англии девочка Софи, причём жила не то чтобы весело, а скорее одиноко. Ибо в приюте для сирот, где она и жила, не очень-то её любили. Очень уж решительный и слишком самостоятельный характер, обожает мечтать и читать сказки. В том числе и про великанов – но этим никого не удивишь, великаны любимые герои английских сказок. Причём читать и мечтать любит по ночам, когда все дети обязаны спать. Однажды, когда девочка вот так сидела и нарушала режим, к Софи в комнату заглянул самый настоящий великан. Из тех самых, из сказок про бобовый стебелёк и из страшноватых легенд. Этот великан попался добрый, но раз уж девочка его увидела, то он унёс её с собой – так положено, про великанов и их страну знать никому нельзя. И тут оказалось, что в Стране великанов остальные-то людей любят только кушать. Большой и добрый великан от этого страдает, но ничего поделать не может, он самый маленький и слабый среди великанов. Зато он умеет ловить в соседней стране сновидений сны, делать из них чудесные истории и обожает тихонько подбрасывать их детям в стране людей. А ещё БДВ так забавно говорит и путает слова! Ну а вдвоём... что Софи и БДВ придумали вдвоём, чтобы остановить злобных великанов, предлагаю узнать самостоятельно.