Читаем Сборник стихотворений разных лет. 6. полностью

Сборник стихотворений разных лет. 6.

Просто сборник стихотворений под настроение

Виктор Георгиевич Зубов

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Блажен, кто философствует в эпоху перемен…   Александру на юбилей души!



Блажен, кто философствует в эпоху перемен!

Когда оскал толпы для «обчества» приятен,

Когда весь мир кипит, а дух, попавший в плен,

По - прежнему больной и горький твой приятель.


Блажен, кто пренебрег разгулом мишуры -

Изыском пряных блюд бесстыдства и бахвальства,

Но понимал, что ждет нас всех конец игры

В паяцев и вождей … В сектантов и начальство.


Блажен, кто овладел искусством суеты,

Прекрасной суеты для ближних и далеких.

Блаженство мир спасет  - Любви и Красоты

Для добрых и святых… Для жадных и жестоких.


Блажен, кто счастья свет несет сквозь муки лжи,

Очаг души хранит для зрячих и незрячих,

Блажен, чей  тяжкий путь сквозь сердца боль лежит,

Сквозь терни и долги! Сквозь взлеты и удачи!


                                                                 13.09.2011


В прекрасном времени живали мы…     Борису Чичибабину



В прекрасном времени живали мы.  

В нас был волшебный светоч разжиган.

И, не взирая на асфальт тюрьмы,

Мы теплились в улыбках прихожан.


Мы, просыпаясь, ветрились травой

У ржавого асфальта на устах

И плавились, превозмогая боль,

Но верили, превозмогая страх!


Мы таяли, но изумруд травы

Раздваивался... Брендил... Но сжигал!

И, сгорбившись, мы были не правы,

Но теплились в улыбках прихожан! 


                                             2002г.


В твой день рожденья на дуэли…             А.С.



В твой день рожденья на дуэли                                       

Убит любимый мой поэт…

Тебе грустить ли, в самом деле

В твои ну с чем то двадцать лет?         

                      10 февраля 2012 г


Герою жестокой войны за спецодежду,       Сереге 



Каким вошел я в этот мир хреновый,

Таким, наверно, из него уйду…

Не туз я не козырный, не бубновый,

Но верю трепетно в свою звезду.


Пусть все спешат заглядывать мне в душу,

Пусть раздирают мой ядреный мир,

Я свой кусок рвану, но я не струшу!

Я из волков, а не из этих, из проныр!


Ты будь хоть черт, тебя я не признаю,

Коль не такой оскал, как у меня.

Но я лишь сверху шерстью обрастаю -

А изнутри с горящим сердцем я!


Вот бой опять предвидится жестокий

За сто ботинок, двадцать пять сапог…

Я просто парень, тихий, светлоокий.. .

Но мой пирог - лишь только мой пирог!


                                            28.03.2011г


И ты познала торжество…      Светульке



И Ты познала Торжество,

И я расслабился у входа -

Так светлых мыслей волшебство

Бывает празднует природа! 

                           1998 - 2011 гг.


И ты, скоромный мой помощник…     Попутчику



И ты скоромный мой помощник, 

Ласкатель радужных надежд,

Любовных взглядов осторожник,

Лови мой стих, как вздох отрежь!


С утра не знаю, жив ли, ясен

Твой сладкий отжиг темных глаз.

Души порыв твоей опасен,

Как шторм, скрывающий оргазм…


Умеешь с ходу в жажду хлынуть,

Лаская боль, вкушая плоть,

И в жаркой схватке опрокинуть,

И в ейно лоно уколоть…


Как весел чувств твоих подснежник,

Сквозь свет хватающий любовь.

Так ты прекрасен, милый грешник,

Порок вкушающий любой! 


                       8 – 9 января 2012г.


Дрожать изнутри содержанья…



Дрожать изнутри  содержанья!

Рождать непрерывную связь!

Вкушать чистоту обожанья!

Себя обнажать, не таясь! 


                      Октябрь 2011г.


Ей!          Скупой платит, пока хватает денег



Безбашенность мечты всегда бывает платна… 

Обшарпанность надежд. Запуганность любви.

Но вспыхнет ли пожар твоей мечты азартной,

И губ твоих искус! И взмах твоей брови!


Два. Пять. Два. Шесть…



Два. Пять... Пять. Шесть. 

Сколько можно испечь из любви пирогов?

Сколько можно прожить без друзей и врагов?

Сколько можно спасаться с тобой на ветру?

Если б только узнать - вру я или не вру?

Если б только найти можно было, любя.

Если б только попасть из тебя и в себя…

Два. Пять... Пять. Шесть.

Годы лжи в запасе есть. 

                                   10 февраля 2011 г.


Где этот сладкий гость на славу…



Где этот сладкий гость на славу,

Для дев танцующих во сне?

Кто обнажать имеет право

Их гибкий стан при всех, при мне?


Где этот отрок хитроокий

С заговоренной булавой,

Скользящий в сладкие пороки

Беспутной праздности любой?


Он манит нас в елейны кущи

Хмельной усладою стыда,

И собирает мед текущий

Из тел, сомлевших у пруда…


Когда же он Любви напьется?

Веселый взгляд свой отведет

От дев, познавших чашу Солнца,

От вакхов, льющих в пойму мед…


                                        2011г.


Весной смеются вопреки…



Весной смеются вопреки…

Весной летают без опаски.

Горя, втекают в грудь реки,

Листая губ и судеб краски.


И ты бесстыдно хороша!

И мост любви в апрель вознесся!

И я ласкаю, чуть дыша,

Ночь… Руки… Ноги… Как колосья… 


                               24.01. 2012г


Душа должна познать с листа…



Душа должна познать с листа,

Своей судьбе целуя ноги,

Как страшно выбирать дороги,

Когда еще горят уста!


Душе обязана гореть!

Зажечься целью самой малой,

Чтоб сердце чувств не унимало -

Ей в лоно нежное продеть!


Душе повелено ползти

Сквозь самый страшный, буйный кратер,

Все терни мук собрать в характер,

Где смог бы сад любви расти!


Душе под силу все объять -

Как жахнуть в пах вселенной жару,

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия