-- Да? -- спросил он.
-- Хочешь прийти сюда с браслетом?
-- Тебе нужен
-- Я не в том смысле. Ты хочешь им воспользоваться? Ну, войти в меня, с помощью браслета?
-- Покататься в тебе предлагаешь?
-- Да. Дошло, наконец.
-- Я бы предпочел прокатиться на тебе лично.
Он услышал тихий смешок. Затем Сью сказала:
-- Не умничай.
Протянув руку, он пошарил пальцами по столешнице, пока не нашел браслет. Взял его и надел на правое запястье. Затем поднял к лицу и уставился на него в неясном, слабом свете, проникавшем сквозь занавески.
-- Его вообще не рекомендовано использовать в отношении тех, кого любишь. -- сказал Нил.
Через несколько мгновений паузы Сью произнесла:
-- Это мило.
-- Что?
-- Слышать, что ты любишь меня.
-- Ну... ты и так это знала.
-- Все равно приятно это слышать. Я тоже тебя люблю. Так как насчет того, чтобы прийти сюда?
-- Во плоти?
-- Держи свою плоть в этом кресле.
-- Я бы... я действительно не хочу делать это с браслетом.
-- Будет классно. Сам увидишь...
-- Это против правил.
-- Потому что ты любишь меня.
-- Совершенно верно.
-- Ну,
-- Ты и документами фальшивыми пользуешься. Это не значит, что мне стоит это делать.
-- Струсил?
-- Нет. Просто не думаю, что это особенно хорошая идея. -- Он знал, что ей нужна причина отказа. Коротко поразмыслив над проблемой, он сказал: -- А что, если я войду в тебя и обнаружу, что ты мне не нравишься?
-- Это маловероятно.
-- Но кто знает? Может, в твоей голове такая гремучая смесь из безумных мыслей и неграмотной речи, что мне захочется с диким воплем убежать в горы и никогда больше тебя не видеть.
Сью тихо рассмеялась со своего дивана.
-- И к тому же, -- сказал Нил, -- у нас не будет ни единого шанса соблюсти воздержание, если я залезу тебе в голову. Так что... нам лучше забыть об этом, ладно? Может, завтра вечером вернемся ко мне домой. Тогда сможем делать все, что захотим.
-- Что ж, решать тебе.
-- Думаю, нам лучше попытаться уснуть, -- сказал он.
-- Хорошо. Спокойной ночи.
-- Спокойной ночи.
-- Приятных снов, -- сказала она.
-- Тебе тоже.
-- И чтоб клопы не кусали.
Нил не мог уснуть. Кресло было мягким и удобным, но он продолжал думать о Сью, лежащей на диване. Его так и подмывало пойти к ней. Он также испытывал искушение нарушить правило Элизы и войти в Сью с помощью браслета.
Он представлял, как это могло бы быть.
Много раз он думал о Марте.
Разве он разлюбил ее? Вроде, нет. Тогда как он мог влюбиться в Сью?
Разве он хотел
Конечно, она никогда раньше так себя не вела.
Неизвестно,
"В любом случае, -- подумал Нил, - Будет плохо".
Он подумал о ней, спящей всего в нескольких метрах от него. Остро захотелось подойти к ней.
Однако он знал, что не сделает этого.
Он также знал, что, находясь в таком душевном состоянии он, вероятно, не будет спать большую часть ночи.
Наконец, чтобы уйти от действительности, он поцеловал браслет.
Прикоснувшись губами к голове змеи, он понятия не имел, куда хочет направиться. Куда-нибудь. Подальше отсюда. Подальше от соблазнов, чувства вины и забот.
Через мгновение после того, как его губы коснулись теплого золота браслета, он выплыл из своего тела. Поднявшись к потолку, он увидел голову и обнаженные плечи Сью -- серые в сумрачном свете, который просачивался сквозь занавески над диваном.
Чтобы избежать этого, он направился в противоположную сторону. Прошел сквозь висевшую у Марты на стене картину в рамке с болотисто-речным пейзажем, успев разглядеть подпись художника: Роберт Малкольм Ракер. Потом сквозь стену и через кухонный шкаф, заставленный тарелками и мисками. Проплывая под потолком кухни, он увидел горизонтальные полосы черного и светлого по всей комнате. Он бросился к ним, проскочил сквозь открытые деревянные жалюзи и стекло и оказался снаружи.
Внезапно оказавшись высоко над переулком, он на мгновение запаниковал, ожидая падения.
"Слишком давно этим не занимался, -- подумал он. -- Благодаря Сью. Я сам не пользовался этой штукой с тех пор, как она попала к ней в руки".