Читаем Сборник "В чужом теле. Глава 1" полностью

-- Алло. Это доктор Ирма Кляйн, из отделения неотложной помощи Вестсайдского медицинского центра. У нас здесь мистер Лесли Глитт, которого только что доставили после автомобильной аварии. -- она немного послушала, затем сказала: -- Лесли Глитт. -- она снова прислушалась, кивая и хмурясь. -- Нет, у него не было при себе никаких документов. Он сказал мне... Я не могу подробно описать его -- он был сильно забинтован. Но я бы сказала, что он примерно шести футов ростом, очень худой, с черными волосами... Трудно сказать. Просто по его голосу я бы предположила, что ему может быть тридцать, сорок?... Э-э-э... Нет, я посмотрела в телефонном справочнике... В хирургии... Почему вы так говорите?

Несколько секунд спустя Марта скорчила гримасу, как будто села на что-то мокрое и липкое.

-- Понимаю, -- сказала она. -- Вы уверены в этом? Угу. Что ж, тогда это кто-то другой. -- она покачала головой. -- Я понятия не имею, почему он использовал имя вашего брата... Я так и сделаю. Я займусь этим... Правда? Почему полиция?

Она долго слушала, кивая и говоря очень мало, часто качая головой, переводя взгляд с Нила на Сью.

Наконец, она сказала:

-- Ни о чем не беспокойтесь, Лоис. Я уверена, что это не ваш брат. Но я уведомлю полицию, и пусть они с этим разберутся. -- Марта сделала расстроенное лицо. -- Позвольте мне кое о чем спросить. Я кое-что заметила. У вашего брата были перепонки на ногах? Сросшиеся пальцы ног... Нет, это довольно редкая аномалия -- мы называем это врожденным дефектом. Я случайно это заметила, потому что он был босиком. У него есть кожная перепонка между пальцами ног... У вашего брата ее не было?

Марта лучезарно улыбнулась Нилу и Сью.

-- Что ж, тогда этот человек, очевидно, не ваш брат. Ваши слова это подтверждают. Предполагаю, что имена просто совпали. Имя необычное, но у вашего брата не могли развиться перепонки в дальнейшей жизни. Человек либо рождается с этим заболеванием, либо нет... Понятно, он мертв. Сожалею, что побеспокоила вас из-за этой ситуации. Я не хотела портить вам день... Что ж, благодарю. И большое спасибо за помощь, Лоис. Прощайте.

Марта повесила трубку, запрокинула голову, глубоко вздохнула и выпустила воздух в потолок из поджатых губ.

-- Ух ты, -- сказала Сью.

-- Тебе следовало стать детективом, -- сказал Нил.

Марта вернулась к дивану, плюхнулась на него и закинула ноги на кофейный столик. 

-- Я чувствую себя последней дрянью из-за того, что солгала бедной женщине. Не говоря уже о том, что я напугала ее до усрачки.

-- Это сестра Лесли? -- спросил Нил.

-- Да. Лоис. По ее словам, Лесли мертв. И она хочет, чтобы он таким и остался.

Нил догадался об этом со слов Марты в телефонном разговоре. Хотя он с трудом мог в это поверить. 

-- Его сестра думает, что он мертв?

-- Он официально числится среди погибших. Он устроил перестрелку с копами в Сан-Франциско семь лет назад.

-- Тогда как этот парень мог быть им?

-- Тело не нашли. По-видимому, в него попала пуля, когда он перелезал через перила моста "Золотые ворота" и прыгнул вниз.

-- Упал с моста?

-- Да. Упал в залив Сан-Франциско, и его больше не видели.

-- Возможно, это не тот самый парень, -- сказал Нил.

-- Имя то же самое. И телосложение такое же.

-- У ее брата были перепончатые ноги? -- спросила Сью.

Марта уставилась на нее, приподняв брови. 

-- Нет, -- сказала она.

-- Так почему тогда...

-- Это я придумала насчет перепонок между пальцев.

-- Придумала?

-- Я не хотела, чтобы Лоис знала, что ее брат все еще жив. Она в ужасе от него. Она мне не сказала, но у меня сложилось впечатление, что он делал с ней ужасные вещи. Вдобавок ко всему, копы решили, что это парень по прозвищу "Бельведерский зверь".

-- Боже мой, -- пробормотал Нил. -- Ты шутишь. "Бельведерский зверь"?

-- Ты слышал о нем?

-- Конечно. Он вламывался в дома на острове Бельведер... Это один из самых фешенебельных районов... В округе Марин, прямо через мост от Сан-Франциско. Лесистые холмы, узкие улочки, лагуна, дома, которые стоят целое состояние... Этот парень проник в четыре или пять домов и убил всех, кого там застал. В нескольких случаях -- целыми семьями. Пытал. Калечил. Насиловал. В живых никого не оставлял. В СМИ его называли "Бельведерским зверем". Я знал об этом в то время, но... это происходило семь или восемь лет назад, кажется. Насколько я помню, полиция никого не подозревала. И я ничего не помню о перестрелке на мосту "Золотые ворота". Убийства просто внезапно прекратились.

-- Очевидно, после того, как Лесли подстрелили, и он свалился с моста.

-- Не могу поверить, что кто-то мог выжить после такого, -- сказал Нил.

Сью встретилась с ним взглядом. 

-- Ты же сам назвал его Распутиным.

Лаймон Ричард

В чужом теле. Глава 45





Глава 45




-- Сейчас около половины пятого, -- сказала Марта, взглянув на часы на видеомагнитофоне. -- Передача денег состоится не раньше двух ночи, так что у нас полно времени, чтобы все обдумать.

-- У тебя сегодня выходной? -- спросил Нил.

-- Верно. В четверг и пятницу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза / Проза о войне / Советская классическая проза
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза