Читаем Сборник Забытой Фантастики №6 полностью

Высокий, тонкий жужжащий звук ударил его по ушам, и в тот же момент гибкий, раскачивающийся стержень из серого блестящего металла поднялся над деревьями в центре острова, быстро поднимаясь в воздух, как разворачивающаяся змея. На его вершине был круглый серый шар, который, казалось, медленно вращался.

У Марлина отвисла челюсть от удивления, и он услышал испуганное восклицание своего спутника. Стержень перестал подниматься вверх, и внезапно из шара на его вершине вырвался узкий ослепительный луч белого света, яркий даже в лучах утреннего солнца. Он косо рассек воду и ударил в корму маленького судна.

Следующие несколько секунд навсегда остались в памяти Марлина как смутный момент слепого, инстинктивного действия. Когда луч упал на лодку, он увидел, как фигура его товарища на секунду обрисовалась в ярком свете, а затем вся задняя часть судна исчезла, рулевой, палуба и каюта исчезли в одно мгновение. В тот же миг палуба под ногами Марлина резко накренилась, и он почувствовал, что его катапультировало в озеро. Холодные воды кружились вокруг него, над ним, когда он погружался под поверхность. Какое-то мгновение он отчаянно сопротивлялся, а затем рванулся вверх, его голова выскочила на открытый воздух.

Несколько плавающих обломков – вот и все, что осталось от судна. Спрятав голову, насколько это было возможно, за одним из них, он вгляделся в сторону острова. Луч исчез, и он мельком увидел, как высокий, раскачивающийся стержень снова опускается за верхушки деревьев. Через мгновение жужжание тоже прекратилось.

Марлин с трудом сглотнул, и его бешено колотящееся сердце немного успокоилось. Он напряженно прислушался, но больше с острова не доносилось ни звука. Вокруг него было только журчание воды и непрерывный шепот ветра. Затем, медленно и боязливо, он начал грести к острову, все еще цепляясь за свой обломок и прячась за ним, насколько это было возможно.

Какое-то время, которое его ошеломленному мозгу показалось часами, он плыл по воде к острову, направляясь к его северной оконечности. Солнце палило его все усиливающимся жаром, пока он боролся, и земля впереди казалась далекой и похожей на мираж. Дважды он слышал звуки из центра острова, резкие, дребезжащие звуки, и каждый раз он съеживался от внезапного страха, а затем снова плыл дальше. Когда, наконец, он выбрался из воды, он, спотыкаясь, пересек узкий пляж и углубился в лес, бросился в заросли подлеска и лежал там в ступоре от истощения.

Несколько минут он так пролежал, прерывисто дыша, а затем внезапно очнулся от осознания того, что что-то тянет его за плечо. Он быстро сел и тут же почувствовал, что его схватили сзади, а сильная рука зажала ему рот и заглушила инстинктивное восклицание, которое он собирался произнести. В его ухе прозвучал голос, низкий и напряженный.

– Тихо! – прохрипел он.

Несколько секунд он лежал неподвижно, удерживаемый своим невидимым спутником. Он снова услышал отдаленные дребезжащие звуки, слабо доносившиеся из леса с юга и внезапно прекратившиеся. Затем хватка вокруг него ослабла, и он повернулся лицом к тому, кто держал его.

Рядом с ним на корточках сидел молодой человек лет двадцати пяти-двадцати шести без шляпы и пальто, в испачканной и порванной одежде, с растрепанными волосами. Он пристально посмотрел в лицо Марлина быстрыми, блестящими глазами и заговорил шепотом.

– Ты был одним из людей в лодке, – сказал он, указывая на озеро. – Я видел – с берега.

– Что это было? – прошептал Марлин. – Боже мой, друг, что твориться на этом острове? Этот луч…

Другой поднял руку в быстром предупреждении, и на мгновение они напряженно замолчали. Снова раздался этот далекий грохот и лязг, едва слышный, затихший через несколько секунд. Спутник Марлина снова заговорил.

– У вас есть какое-нибудь оружие? – спросил он. – Пистолет…

Но Марлин покачал головой. Внезапно мужчина задрожал.

– Никакого оружия! – хрипло прошептал он. – Только наши голые руки. И они…

Марлин схватил его за руку.

– Ради Бога, что здесь происходит? – спросил он. – Кто они?

Мужчина взял себя в руки, а затем заговорил ровным тоном.

– Я объясню, – потупившись сказал он, устало проводя руками по глазам. – Мне нужна ваша помощь – видит Бог, мне нужна помощь большая, чем ваша! Но сначала…

Он несколько минут мрачно смотрел в лес, прежде чем снова заговорить.

– Меня зовут Коберн, Уолтер Коберн. Я энтомолог, охотник за насекомыми, работаю в музее Ферсона в Нью-Йорке. Вы слышали о нем? Ну, я там уже три года, с тех пор, как получил степень. Зарплата небольшая, но работа достаточно интересная. Отчасти с этой работой я и приехал на этот остров.

– Вы знаете, а можете и не знать, что на некоторых из этих маленьких островов необычайно много насекомых. Я шел по следу доселе не виданного лесного клеща, и у меня возникла идея, что его можно найти на каком-нибудь подобном острове. Поэтому, когда Хэнли предложил провести наш отпуск в кемпинге здесь, я ухватился за этот шанс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека забытой фантастики

Сборник забытой фантастики №2
Сборник забытой фантастики №2

Данная книга является вторым сборником фантастических повестей и рассказов зарубежных авторов, писавших в начале 20 века. Тематика предложенных читателю произведений самая разнообразная. Здесь и полеты в космос (На марсианской трассе), последствия вмешательства в геном человека (Эпидемия Живых мертвецов), встреча с инопланетянами на Земле (Зеленые пятна), невероятные научные открытия (Человек, который мог исчезнуть, Мыслящая машина), несколько фантастических детективных и юмористических рассказов. Расписаны планы на еще нескольких выпусков, но материала так много, что не хватит и десяти лет на его выпуск. Все зависит от вашего, дорогой читатель, интереса и поддержки! Хорошего и умного чтения, друзья!

Алфеус Хайат Веррил , Джек Хьюкелс , Томас Сигизмунд Стриблинг , Х. Г. Бишоп , Эдвин Балмер

Научная Фантастика
Сборник Забытой Фантастики №4
Сборник Забытой Фантастики №4

В четвертый Сборник Забытой Фантастики вошли интереснейшие рассказы и новеллы опубликованные в двадцатые годы прошлого века. Что называется – продолжаем учится у классиков! В произведениях затронуты разные темы – полеты на другие планеты, развитие человека, даже происхождение человека. Бывает, мы ищем вдохновения, свежую тему и тут нам на выручку приходят старые писатели. Не надо смеяться над их кажущейся наивностью, у них не было смартфонов. Пишущая машинка и воображение – весь их инструмент. Но не смотря на простоту исходного материала, старая добрая фантастика – это кладезь мыслей, которые мы можем применить в современных реалиях. Поверьте, творцы прошлого желали нам лишь добра. Они постоянно искали путь совершенствования человека, путь для всех к миру, добру и процветанию. Уверен, этот новый сборник увлечет вас в очередной раз и скрасит будни, даст пищу для размышления и творчества. Хорошего чтения, друзья. Мирного неба над головой!

Альфеус Хаятт Веррилл , Бенджамин Уитвер , Д.Б. МакРей , Климент Физандье , Максвел Кодер

Фантастика / Научная Фантастика / Зарубежная фантастика
Сборник Забытой Фантастики №3
Сборник Забытой Фантастики №3

Ну что же, вы читаете не только новую книгу, но и по сути дела новый том учебника для начинающих и не только начинающих авторов. Новый интереснейшие рассказы и новеллы, захватывающие сюжеты и неожиданные финалы. Данный третий выпуск Сборника Забытой Фантастики начинается с трех произведений, занявших призовые места на конкурсе, проводимого американским журналом "Удивительные истории" в середине 1927 года. В этих произведениях есть не только фантастическая составляющая, но и взгляд на социальное развитие человечества. И, конечно, в данном сборнике присутствуют рассказы американских авторов первой трети 20 века в жанре научный детектив и юмористическая фантастика, которые, несомненно, принесут вам несколько часов интересного чтения. И, я уверен, кто-нибудь из новых авторов фантастических и не очень романов скажет спасибо за поданную идею для собственной книги автору и переводчику какого-нибудь из произведения нашей Серии Забытой Фантастики! Хорошего чтения и мирного неба над головой.Содержание:* Предисловие переводчика* Сирил Г. Уэйтс. ПОСЕЩЕНИЕ* Гео. Р. Фокс. ЭЛЕКТРОННАЯ СТЕНА* Клэр Уингер Харрис. СУДЬБА ПОСЕЙДОНИИ* Уилл Грей. ЗВЕЗДА МЕРТВОЙ ЛЮБВИ* Бэн Проут. ПОЮЩЕЕ ОРУЖИЕ* Уолтер Берч. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ БЫЛ* Эдвин Балмер. ЧЕЛОВЕК В КОМНАТЕ* Мерлин Мур Тейлор. ПЛАТИНОВЫЙ ПИРАТ* Фрэнк Гейтс. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УМЕР ПО ДОВЕРЕННОСТИ* Гарри Стивен Килер. ДОЛЛАР ДЖОНА ДЖОНСА* Клемент Физандье. АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОБЕДЕННЫЙ СТОЛ С САМООБСЛУЖИВАНИЕМ

Гарри Стивен Килер , Клемент Фезандие , Клэр Уингер Харрис , Мэрлин Мур Тейлор , Уилл Грей

Научная Фантастика

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения