Читаем Сброшенный остров полностью

– Да, у каждого свои странности. Тут королевство по швам трещит, а у правителя на уме другое. Как заседание? – спросила она больше из вежливости.

– Как обычно: много слов, мало дела. Да еще лорд Брюо куда-то запропастился. На него это не похоже, – поделился проблемами высокий лорд.

– Брюо? Его вчера пару раз видели вместе с Лео, – заволновалась Каара.

Впрочем, тревога была написана и на лице лорда Дио. Принцесса знала это выражение – такое у бывшего супруга бывало, когда он не хотел посвящать в какие-то важные проблемы окружающих. Это продолжалось не первый день, с момента его возвращения с острова Марров. Леди все ждала, что высокий лорд поделится с ней, однако тот продолжал молчать. В другой ситуации женщина не стала бы приставать с расспросами, но сейчас не выдержала. На ее плечи свалилось слишком много забот, и, если обеспокоенность Дио как-то связана с исчезновением правителя, ей нужно это знать.

– Высокий лорд, что случилось? После возвращения из дома вы изменились. Знаю, вы привыкли самостоятельно все решать, но сейчас такое время…

– От вас, как всегда, ничего не утаишь, – со вздохом согласился он. – Помните, я рассказывал про пойманного стирателя?

– Про лорда Слао?

– Да. Негодяй сбежал, и ему явно кто-то помог. Брат сейчас пытается отыскать предателя, но пока тщетно.

– Может, привлечь тайную полицию?

– Обойдусь своими силами. У полковника и других дел невпроворот.

– Будут новости, сообщите, пожалуйста.

– Несомненно, ваше высочество.

Закончив разговор, леди Каара спешно вернулась к себе и вызвала советника.

– Лургадо, вы уже в курсе сегодняшних новостей?

– О пропаже двух вельмож? – Толстяк всегда отличался умением четко определять главное в разговоре.

– Меня, сами понимаете, интересует лишь один, но, боюсь, отсутствие второго как-то связано с первым. По словам моей сестры, правитель утром отправился в сад размять тело. Больше она его не видела. – Каара принялась напряженно ходить из угла в угол.

– Я поспрашивал охранников, ваше высочество. Они не помнят, чтобы правитель заходил в сад сегодня. Он, конечно, мог проскочить невидимым, но какой в этом смысл?

– Странно. Где же он тогда тренировался?

– Один из садовников утверждает, что по пути на работу видел человека на облаке под окнами дворца.

– Под какими? – Внутри принцессы все похолодело, она замерла на месте.

– Да чуть ли не под вашими, леди. Садовник хотел предупредить охрану, но видение исчезло. Он решил, что ему показалось.

Каара побледнела. С минуту она стояла молча, пытаясь собраться с мыслями, потом буквально выдавила из себя:

– Похоже, у нас очень серьезные проблемы, советник. Боюсь, одна совершенная глупость потянет за собой целую цепь других, что получится в результате, понятия не имею, но ничего хорошего ждать не приходится.

Лургадо нечасто видел принцессу расстроенной, но такой потерянной – никогда. Женщина смотрела вглубь себя отрешенным взглядом. Казалось, с этим миром ее уже ничто не связывает.

– Ваше высочество, не стоит думать плохо о том, чего еще не случилось. Мы с вами не можем точно знать, какие пути приготовила нам судьба.

– Считаешь, не случилось? А вдруг он погиб?

– Правитель жив.

– Как вы можете быть в этом уверены?

– Рингун сразу бы почувствовал смерть хозяина и начал метаться в поисках убийцы, а он спокойно отдыхает в покоях Лииры. Кстати, краснобрюхих там больше нет, вашей сестре можно возвращаться.

– Хоть что-то хорошее, – тяжело вздохнула принцесса. – Но правитель должен быть здесь.

– Расскажите мне, что считаете нужным, и тогда решим, как действовать. Худшее в нашем случае – сидеть сложа руки.

– Ты прав, Лургадо, – встряхнула головой Каара. – Подумай, куда мог бы отправиться Лео, если… скажем так, сильно обиделся на свою жену.

– Насколько сильно? – рискнул переспросить толстяк.

– Настолько, что другую убил бы на месте.

Советник задумался.

– Есть у меня некоторые подозрения, ваше высочество, но их требуется уточнить. Не знаете, чем в последнее время интересовался его величие?

– Знаю, только сказать тебе об этом права не имею.

– Что-то о причинах, по которым острова с неба не падают?

– Он и тебя об этом спрашивал?

– Было дело, ваше высочество. Только ответить на его вопросы я не в состоянии. Об этом даже не каждому лорду из древних ведомо.

– А лорду Брюо? – ухватилась за соломину Каара.

– Вы знаете, у кого об этом можно спросить, госпожа.

– Спасибо, Лургадо, ты мне сильно помог. Теперь надо постараться, чтобы об отъезде Лео никто не догадался. Что ты предлагаешь?

– Слухи о неожиданном исчезновении уже пошли, поэтому мы должны сегодня же показать возвращение правителя. Уехать, никому ничего не сказав, это вполне в его духе.

– Верно. Что потребуется?

– Его плащ, шест, карета, свита…. Высокого лорда по возвращении должно увидеть как можно больше людей.

– Ты прав, так будет лучше всего. Пойду уговорю Дио. А ты найди Варио, пусть немедленно явится. У меня для него срочное поручение.

– Вашего посланника тоже следует задействовать. Его часто видели на плече правителя.

– Точно! Тем более пусть побыстрее меня отыщет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд (Н. Степанов)

Похожие книги