Он резко встал и прошел к столику с напитками, налив что-то себе, он кинул быстрый взгляд на меня и взяв бутылку с прозрачной жидкостью наполнил и второй бокал. Молча обойдя стол вручил его мне в руки, так же молча вернулся на свое место, под моим ошарашенным взглядом. Осмотрелась. Ан нет, я не одна удивлена таким поведением короля, видно до этого он никому такого не делал, потому что все мужчины смотрели на монарха не менее пораженно. Я пригубила, это оказался приятный напиток, который обдал небольшим холодком и оставил кисло-сладкое послевкусие. Приятно и ободряюще.
— Спасибо, Ваше Величество, — выдавила я из себя, постаралась вернуть мысли в нужную сторону, — Хорошо, предположим, что о том, что произошло им не известно. Но. У них должны были возникнуть вопросы, почему мы прибыли во дворец, а… тот же главный инквизитор нет. Да и про других дам им все равно известно.
— Ариадна, не допустим, а им точно не известно. Иначе бы их не было во дворце. А другие дамы, они, увы в монастыре и в ближайшее время вряд ли смогут посетить бал.
— Ваше Величество, — я немного улыбнулась, — у вас есть прекрасная иллюзионистка, которая наложит такой морок, что никто не сможет его просмотреть.
— Ариадна, — Очень довольно протянул король. По мне разлилось тепло, заполняя все внутри. Это снова наша связь? Или его голос, так влияет на меня? — Весь дворец защищен от иллюзий и не один морок тут не удерживается.
— Ваше Величество, я все рано против, чтобы привлечь ко мне внимание будет достаточно и Ридвига, — я повернулась к "мужу" и ласково улыбнулась ему, — Правда любимый?
— Безусловно, радость моя, — тут же ответил он, поддерживая меня.
— Ариадна, ты играешь с огнем. — меня окатила волна ярости и вот точно не моя. И к сожалению не воображаемая, я снова уловила эмоции короля, — Я могу дать слово, что тебя не коснуться последствия этого бала.
— А много ли значит ваше слово, Ваше Величество? — он привел меня в бешенство, последней фразой. Он, точнее маг, но неважно, король уже давал мне слово, что поможет убежать, а теперь делает все, чтобы я осталась, обрезая все возможные пути.
— Ари… — позвал граф, но я не обратила на него внимания. Ожидая ответа короля, которому продолжала смотреть в глаза. Сама не знаю, что хотела услышать, но сердце предательски замерло.
— Хорошо, я объявлю о том, что супруги Халенгвот откроют первый бал, обоснование это возвращение к должности моего верного друга. Так ты согласишься? — в его голосе снова пропали эмоции.
— Слушаюсь, Ваше Величество. — улыбнувшись, ответила ему, — Я могу быть свободна?
— Нет, — отрезал он, — Прошу всех оставить нас.
— Эринер, — граф встал возле меня, но один взгляд короля, заставил Ридвига тяжело вздохнуть и добавить: — Ари, я подожду за дверью.
Все вышли, а я начала осознавать, кому и что я наговорила при свидетелях. Права няня жизнь в замке Халенгвот, дурно на меня повлияла.
— Значит, тебе приятнее быть женой безликого графа, чем фавориткой короля, — что-то разговор начался не так, как я ожидала, да и взбешенный тон короля мне совсем не нравится.
— Ваше Величество, боюсь меня забыли спросить, что мне приятно, а что нет. — голос не дрожит, уже хорошо. Теперь заставляю себя расслабиться и спокойно продолжать: — Женой я уже являюсь, а фавориткой… мм… быть не планирую.
— А что же ты планируешь? — с издевкой спросил он меня, снова заставляя разозлиться.
— Ваше Величество, чего вы добиваетесь? — твердо спросила я.
— Узнать твои планы на будущее, — в тон мне ответил он, но значительно тише добавил: — на счет меня.
— Какие у меня могут быть планы? — искренне удивляясь, спросила я. У меня есть только одна цель, уберечь свою семью, а остальное… приложится когда-нибудь.
— Ариадна, ты понимаешь, что нанесла мне оскорбление своими словами, — вздохнув, обреченно спросил он.
— Понимаю, Ваше Величество, — понимать то понимаю, но вот извиняться совсем не хочется, я-то правду сказала.
— Хорошо, — он сделал какой-то вывод для себя, весь его вид показывал это и решительное выражение глаз, и быстро расправленные плечи, и… от него начала исходить волна чего-то властного, — До конца твоего брака, если, подчеркиваю если, ты не передумаешь уехать, я отпущу тебя.
— Вы уже это обещали, Ваше Величество. — тихо произнесла я.
— Да, я имел глупость отступиться от своих слов. Больше не повторится. — уверенно произнес он. Ну… не извинения, конечно, но за не имением лучшего… — Теперь к делу. Во время бала ты должна будешь покинуть дворец, нужно что-то придумать о причине. Если бы мы шли по моему плану, я отослал бы тебя в дом в котором я… Который я иногда посещаю.
— Хм… Я могу попросить Ридвига, показать мне ночную столицу. — я переняла его деловой тон, радуясь, что мы ушли от прежней темы разговора.
— Нет, с тобой должен быть маг. Мне нужно, чтобы нападение случилось, но ты при этом не пострадала. Как бы не был хорош Ридвиг в бою, но против пятнадцати наемников ничего не сможет сделать. — он прожигал меня взглядом, словно желал еще что-нибудь сказать глазами, но я не понимала его.