Читаем Счастье для ведьмы полностью

– Я спасла вам жизнь, выпустила на свободу, вернула честь и достоинство. Рисковала своей жизнью из-за вас, незнакомцев. Выполнила все условия нашего договора и сверх того, а что взамен? Вы даже мою лошадь не уберегли, бросили ее, стоило мне сгинуть в пустоши. – Вперившись в Акайо, я процедила: – А ты?! Помимо условий клятвы, ты лично обещал, что вместе с друзьями обеспечишь мне защиту во время путешествия, но не сдержал слова. Из-за тебя мне пришлось бежать из Барвика, остаться без денег, подвергнуться смертельному риску. И что взамен, еще раз спрашиваю? Только Эрн отправился меня спасать! А вы… вы бросили беззащитное животное на произвол судьбы. Вы обязаны вернуть мою Моль, иначе ваши слова ничего не стоят. Как и ваши обещания!

– Елечка, умничка, ты уверена, что в горах она выживет? И в Великом Горгоне? Ее там низшие быстро на мясо пустят… – осторожно предположил Феро.

– Вы настолько хорошо осведомлены о моих дальнейших жизненных планах, что так легко распоряжаетесь моим имуществом? – глухо рыкнула я, всем телом с угрозой подаваясь к опешившему дракону.

Да, я пока зеленая ведьма, без опыта и знаний. Да, с огромной силой, но еще не умею ею пользоваться в полной мере, защищаться, а тем более нападать. Но я научусь, ох, научусь! И они у меня поплачут потом, попрыгают!

Тхан неожиданно куснул себя за палец, пустил кровь и произнес, глядя мне в глаза:

– Клянусь кровью, мы не бросили твою Моль, а были вынуждены подарить ее встретившемуся у границы пустоши каравану, точнее, лично старшему караванщику. Мы искренне сочли, что в будущем она больше не будет нужна, но ее судьба тебе небезразлична.

– Ну да, конечно…

Мой язвительный ответ Тхан оборвал:

– Мы подарили твою лошадь богатому торговцу, при этом взяли с него клятву крови, что он о ней позаботится. Теперь ее благополучие и здоровье станут для него равным личному. Так что поверь, она не брошена, а пристроена в самые заботливые руки, будет как любимая женщина в теплом гнезде, с самой вкусной едой, обихожена и обласкана.

Я даже рот приоткрыла от удивления, а потом все равно сказала, что думаю на их счет:

– Я смотрю, вы легко и без сомнений перекладываете свои трудности и обязательства на других. Когда-нибудь вам это ох, как аукнется.

– Если ты хочешь, мы найдем и вернем тебе Моль, чего бы это нам или кому-то ни стоило, – неожиданно виновато предложил Акайо.

Вернуть Моль, которую всучили бедняге торговцу, явно под угрозой смерти взяв с него клятву на крови? Чтобы этот караванщик теперь наравне с собой заботился о здоровье и счастье моей лошади? Но это значит: если мне вернут Моль, ее новому хозяину поневоле придется тоже «вернуться» и забыть о прежней жизни, служить и жить ради лошади. Они с Молью теперь навечно связаны, благодаря «заботе» этих трех принцев.

Я содрогнулась, внезапно осознав, насколько ошибалась в суждениях и оценках. Старшие расы – не люди! Они действительно хищники, или сумеречники, как их называют. Мыслят совершенно иными категориями, живут и действуют по другим правилам. У них не мои жизненные ценности, традиции и уклад. Все другое! Плевать им на людей и любых чужаков, их волнуют только собственные дела, союзы и будущее.

– Нет, не надо возвращать, – удрученно вздохнула я.

– Ну что, тогда мир и дружба? – примирительно подмигнул мне Феро.

– У меня на вас здоровья не хватит, – пробурчала я. – Поэтому лучше воздержусь от общения.

– Простите, Великая Мать спрашивает: вы закончили говорить о мясе? Можем перейти к главному, ради чего все собрались? – прозвучал характерный шипящий змеиный «акцент».

Обернувшись, я вздрогнула от холодного взгляда нагшара, одного из сопровождающих главгадюку.

«Мясо» я им припомню, хотя моя хорошая память со злобным пыхтением мало кому причинит хоть каплю неудобств.

Вскоре представители четырех государств, втянутых в конфликт, прошли в круг. Я восстановилась, всего лишь постояв рядом с мирейским «Стоунхенджем», но когда прошла мимо столбов, буквально задохнулась от ощущений. Словно с головой нырнула в магический поток, наглоталась, надышалась, наелась и напилась, будто я сама магия.

Я задыхалась, шумно сглатывая и дыша, волосы вились живыми багряными лентами, а молочная от природы кожа светилась. Кружилась голова, перед глазами пестрило, двоилось, сверкало и вспыхивало. Я таращилась на окружающих меня старших, шалея от невообразимой расцветки их аур, магических потоков, угрожающе сверкающих амулетов, артефактов и других «украшений» на телах и оружии. Собравшиеся вершить правосудие первые лица государств походили на новогодние елки, только «игрушки» на них были со смертельными сюрпризами.

Я зажмурилась…

Перейти на страницу:

Все книги серии Фея

Похожие книги