Читаем Счастье Мануэлы полностью

— Не говори ерунды. У тебя всегда было отличное здоровье, — успокоил доктор, догадавшись об опасениях пациентки. — Мы сделаем кое-какие анализы, но, судя по твоим словам, у тебя…

Непонятный латинский термин испугал Терезу еще больше.

— Пожалуйста, говори яснее, — женщина умоляюще сложила руки.

— Что ж, мне кажется… Анализы должны это подтвердить… — медленно начал Вильес. — Я думаю, что ты просто-напросто беременна.

Услышав такой приговор, Тереза испугалась еще больше.

— Нет, нет! Это невозможно! — воскликнула она, представив себе реакцию Леопольда на такую новость.

— Почему? — удивился врач. — Очень даже возможно.

Тереза немного успокоилась и на всякий случай спросила:

— И когда это точно выяснится?

— Позвони мне завтра. К двенадцати уже будут готовы результаты анализов.

Медленно поднявшись, женщина нетвердой походкой направилась к выходу. Уже у двери она, внимательно оглядев свою стройную фигуру, философски изрекла:

— Боже мой! Ну и сюрпризы преподносит нам жизнь…


Целый день Тереза не находила себе места. Придя домой, она принялась перебирать свой гардероб, подыскивая подходящее платье, которое можно будет носить, когда она немного располнеет. Однако все валилось из рук. Наконец, мучимая назойливыми мыслями, женщина отшвырнула наряды в сторону и прилегла на кровать, намереваясь немного поспать…

Дверь легко скрипнула, и в комнату заглянул Леопольдо. Увидев мужа, Тереза растерялась.

«Интересно, обрадуется он или нет?» — застучало в висках, но женщина постаралась ничем не выдать своего волнения.

Белокурый, голубоглазый Леопольдо, который был моложе жены на целых десять лет, страдал комплексом неполноценности. Когда они с Терезой обвенчались, окончательно выяснилось, что Леопольдо беден, как церковная мышь. Финансовая зависимость от жены заставляла молодого человека высказывать свой протест многочисленными связями с девицами легкого поведения. Таким образом Леопольдо пытался заставить Терезу страдать, но женщина редко высказывала свое недовольство. Скорее в ее отношении к мужу начала проскальзывать брезгливость.

В последнее время Тереза чувствовала себя неважно, и вот сейчас молодой человек зашел к жене справиться о ее здоровье.

— Как ты? — негромко поинтересовался Лепольдо, готовый в любую минуту сорваться и уйти.

Тереза слегка поморщилась и равнодушно ответила:

— Хорошо. Мне лучше…

— Я очень рад, — молодой человек опустил глаза, почувствовав себя неловко.

— А как ты? — лишь для поддержания разговора спросила Тереза.

— Хорошо. — Леопольдо вздохнул и, с вызовом посмотрев на жену, добавил: — Я попросил Бернарду приготовить мне постель в кабинете.

Тереза вздрогнула и побледнела.

— Почему? — поразилась она, подумав, что их размолвка так далеко еще никогда не заходила.

Немного опешив от такой бурной реакции жены, Леопольдо совсем пал духом.

— Я подумал, что так будет лучше… — начал оправдываться он. — Ты ведь не захочешь спать со мной в одной комнате…

Тереза удивленно вскинула брови и, в сердцах отшвырнув в сторону флакон с кремом, закусила губу.

— Это неразумно… — наконец выдавила она из себя и попыталась аргументировать свои слова: — Так весь дом узнает о наших проблемах.

Леопольдо развел руками.

— Они и так все знают.

«Как он посмел!» — вздрогнула женщина, но, взяв себя в руки, спокойно продолжила:

— Нет, они только догадываются, но ни у кого нет оснований.

— Может быть, и так, — пожал плечами молодой человек. — Но, в любом случае, я не хотел раздражать тебя своим присутствием…

— Для этого недостаточно переехать в другую комнату, — парировала Тереза, тут же пожалев об этом.

«Если анализы подтвердят предположения доктора, нам надо будет наладить отношения», — подумала она.

— Мне очень жаль… — запоздало пробормотал Леопольдо и повернулся, чтобы уйти.

Неожиданно телефон разразился громкой трелью. Мужчина и женщина одновременно вздрогнули и переглянулись, словно от этого звонка зависела дальнейшая судьба каждого из них.

— Алло. — Тереза подняла трубку. — Да… Есть новости?..

Леопольдо не мог слышать, о чем шел разговор, но по поведению жены он понял, что случилось нечто необычайное.

— Да, — согласно кивнула Тереза, приподнявшись на постели. — И что?..

Встретившись взглядом с мужем, женщина опустила глаза.

— Ладно, потом, — улыбнулась она, видимо, выслушивая приятные слова. — Спасибо…

Леопольдо недоуменно вскинул брови. Ему вдруг показалось, что у Терезы появился любовник.

«Да нет, она слишком ленива для этого», — попытался успокоить себя мужчина.

— Я перезвоню вам потом, — закончила разговор жена и положила трубку.

Почувствовав в груди неприятный укол ревности, Леопольдо сжал кулаки.

— Кто это? — довольно грубо поинтересовался он, испытывая одновременно досаду на жену и стыд за свою слабость.

Тереза внимательно посмотрела на мужа.

«Неужели он ревнует?» — удивилась она и, чтобы разрядить атмосферу, насмешливо призналась:

— Это доктор Вильес.

«О Боже, какой я кретин! — в этот момент Леопольдо готов был провалиться сквозь землю. — Своим поведением я дал Терезе очередной повод для насмешек…»

Резко повернувшись, молодой человек направился к двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мануэла

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы