Читаем Счастье Мануэлы полностью

— Я так счастлива! — радостно защебетала служанка. — Значит, я могу бежать упаковывать чемодан?

— Да, только постарайся это сделать так, чтобы никто ни о чем не догадался. Никто… Понятно?

— Понятно, — служанка пулей вылетела за дверь.

Мануэла вздохнула и, одевшись, раскрыла дверцы шкафа. Она с грустью посмотрела на великолепные наряды, подаренные ей Фернандо, и принялась доставать самые неприглядные вещи — те, которые смогла купить до замужества.

За упаковкой чемодана ее и застала Марианна.

— Значит, все-таки решила, — печально произнесла кузина и присела рядом.

— Я не нужна здесь больше, — пожала плечами Мануэла и вопросительно посмотрела на сестру. — Или ты считаешь иначе?

Кузина лишь махнула рукой.

— Здесь я тебе не советчица. Поступай, как знаешь… Ведь вы — сеньора Салинос, а не я.

— Я больше не сеньора Салинос, — с грустью ответила хозяйка. — Я просто Мануэла…

— Так уж и просто… — передразнила кузина, стараясь хоть немножко поднять настроение сестре, и поинтересовалась: — Куда ты собираешься отправиться?

— Не знаю, но думаю, что Руди мне поможет где-нибудь устроиться хотя бы на время. А потом я сниму квартиру, пойду работать…

— Работать?! — ужаснулась кузина.

— Да, — спокойно ответила Мануэла. — И не вижу в этом ничего страшного… Ведь я уже работала учительницей в школе.

— А как же Фернандо?

Мануэла ничего не ответила и, решив поменять тему разговора, спросила:

— Ты не звонила Руди?

— Я думала, ты сделаешь это сама, — парировала кузина. — Тем более что он, наверное, всю ночь не отходил от телефона, бедненький…

Мануэла на мгновение задумалась, а потом вдруг резко повернулась к сестре.

— Послушай, Марианна, ты не могла бы сама позвонить Руди?

— Но… — слабо запротестовала кузина.

— Если звонить буду я и кто-нибудь подслушает разговор, то Фернандо обо всем догадается. А если поговоришь с ним ты, то это не вызовет никаких подозрений. Я же тем временем уложу все вещи.

Марианне такой аргумент показался неубедительным, но она не стала спорить.

— Ладно, — махнула рукой девушка и вышла из комнаты.

Спустившись в гостиную, Марианна подняла трубку и набрала номер брата. После первого же гудка ей ответил знакомый баритон.

— Алло, это Мануэла? — прокричал он в трубку.

— Нет, — ответила Марианна и огляделась.

Убедившись, что рядом никого нет, девушка продолжила:

— Это Марианна…

— А где Мануэла?! — перебил ее брат.

— Наберись терпения, — фыркнула сестра. — Я звоню по ее просьбе…

— Что с ней?

— Все хорошо, но нам необходима твоя помощь.

— Что я должен делать?

— Возьми такси и приезжай к дому Салиносов. Только останови машину не у ворот, а немного в стороне. Там, где вчера мы с тобой встретились…

— Хорошо, — интонация Руди стала более уверенной. — Значит, Мануэла все-таки решила бросить этого подонка?

Марианна, услышав чьи-то шаги, прикрыла ладонью трубку.

— Об этом поговорим потом… Короче, мы тебя ждем. Ты все понял?..

— Да! Я немедленно выезжаю, — живо отозвался Руди. — Кстати, у меня тоже есть для вас неплохие новости…

Марианна хотела поинтересоваться о каких новостях говорит брат, но в гостиную вошла Чела.

— Ну все… До встречи, — девушка положила трубку и вопросительно посмотрела на остановившуюся в нерешительности Челу.

— Сеньора будет завтракать? — поинтересовалась служанка.

«Пожалуй, день сегодня намечается не из легких и хорошо поесть не будет лишним», — подумала Марианна и кивнула:

— Я позавтракаю.

— Через десять минут все будет готово, — объявила служанка и принялась расставлять приборы на столе.

Тем временем Марианна поднялась в спальню кузины и объявила:

— Все готово. Я думаю, минут через сорок он будет здесь…

— Великолепно, — отозвалась Мануэла и поставила упакованный чемодан у кровати.

После завтрака Мануэла, Марианна и Луиза собрались в спальне у хозяйки, для того чтобы уточнить план бегства.

Было решено, что на перекресток отправится Луиза, а когда подъедет Руди, она немедленно возвратится в дом и позовет девушек.

Ждать возвращения служанки долго не пришлось — она появилась через пять минут и объявила:

— Такси с сеньором уже ожидает нас.

Девушки взяли свои пожитки и незаметно покинули дом.

Руди ждал у ворот и, едва кузины оказались рядом, выхватил у них из рук чемоданы и потащил их к ожидавшей неподалеку машине.

— Почему ты не остался в такси, как я тебя просила, — по дороге принялась отчитывать брата Марианна. — А если бы тебя кто-нибудь увидел из слуг?!

— А разве это так важно? — пожал плечами Руди. — Забудьте о прошлом… Я думаю, что теперь ваша жизнь будет более чистой и радостной.

Сказав это, мужчина скосил глаза на Мануэлу, но та шла, опустив голову, и молчала.

— И кто же нам устроит эту радостную жизнь? — с иронией поинтересовалась Марианна. — Уж не ты ли, братик!

— Почему бы и нет, — совершенно серьезно ответил тот, даже не заметив в словах сестры легкой насмешки.

Когда вещи были погружены в багажник и девушки уселись на заднее сиденье, Руди назвал водителю адрес и повернулся к спутницам.

— Кстати, ты помнишь, Марианна, а обещал вам небольшой сюрприз? — самодовольно усмехнулся он.

— Ну и где же он? — сестра с любопытством посмотрела на Руди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мануэла

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы