Читаем Счастье найдет тебя полностью

Гости парами начали собираться у дверей в зал. Стефани потопталась на месте, соображая, что делать, но тут подошел Рэй, предложил ей руку и сказал с комическим вздохом:

– Пойдем и мы занимать очередь?

Когда они вошли в зал, Стефани обнаружила, что будет сидеть не рядом с Рэем, – карточка с ее именем стояла в маленькой серебряной подставочке в конце длинного стола рядом с местом для графа Поля. По другую сторону от нее место было свободно. Баго восседал в центре стола. Напротив – дочь, исполняющая роль хо­зяйки. Рэй нахмурился, поскольку пришлось оставить Стефани и отправиться на предназна­ченное ему место в другом конце стола, рядом с Белиндой. Поль вовсе не казался огорченным таким раскладом. Поколебавшись, он хотел было направиться к Белинде, но передумал и спокойно сел рядом со Стефани. Нетрудно было догадать­ся, что Белинда поменяла карточки для того, чтобы позлить обоих мужчин. Ну и зачем все это? Какая удручающая мелочность. А может, Рэй все-таки рассказал сестре о «зайце», проникшем на утренний прием?

А пока – соседство с Полем. Ну что же, граф так граф. Как он ответит на ее кокетство? Да, да, я тоже рада… пожалуйста, можем и по-фран­цузски.

– Вы бывали во Франции? – осведомил­ся он.

– О да! Я там жила некоторое время.

Она не сочла нужным объяснять графу, что во Францию ездила на сезонные работы – уби­рала урожай фруктов на ферме.

Haверное, Поль тоже обиделся на Белинду, потому что охотно разговаривал, смеялся шуткам и редко оборачивался к соседке, сидящей по другую от него сторону. Он явно казался довольным своим местом за столом.

Еда опять была фантастически вкусна, но сама процедура, пожалуй, подзатянулась. Произносилось много тостов, старик произнес речь. Когда наконец все кончилось, Поль помог Сте­фани встать, отодвинул стул и проводил в гости­ную. Конрад уже был там. Заметив девушку, га­лантно предложил ей чашечку кофе.

– Надеюсь, вам не слишком наскучил наш торжественный ужин, – тепло улыбнулся он.

– Ну что вы! Поль оказался славным собеседником.

Граф с признательной улыбкой поклонился.

– Должен ответить комплиментом на комп­лимент – время с вами пролетело незаметно.

Конрад не собирался покидать очарователь­ную гостью. Поль взглянул на них обоих, а затем направился к столику, где стоял поднос с кофей­ными чашками.

– Жаль, что вы сидели в конце стола, – ска­зал Конрад, в голосе сквозило некоторое огор­чение.

Стефани пожала плечами.

– Я тронута вашей любезностью и хочу поблагодарить за то, что вы дали мне возможность побывать на подобном торжестве.

Они стояли, болтая. Конрад пригубливал ви­но. Девушка была в ударе – он то и дело смеялся ее остротам и не торопился с ней расстаться. И даже когда кто-то выразил желание погово­рить с ним, он с явной неохотой отошел от Сте­фани.

Примерно через полчаса гости начали поти­хоньку разъезжаться. Первыми откланялись Не­вилл с женой. Некоторые остались ночевать, но другие – их большинство, поблагодарив хозяев, направились к своим машинам. Им-то хорошо, а у нее нет денег даже на такси. Подошла Бе­линда.

– Поль подвезет вас. Уверена, что по дороге вы ему расскажете что-нибудь ужасно забавное.

Граф выглядел огорченным, похоже, они пос­сорились с Белиндой. Тем не менее он вежливо сказал:

– Конечно. С большим удовольствием.

Но тут вмешался Конрад:

– Вы очень добры, граф, но речь о нашей гостье. Мы уж сами позаботимся о ней.

– Нет, нет, ты основательно выпил, – запро­тестовала Белинда. – Вряд ли тебе надо садиться за руль. Пусть уж тогда Рэй отвезет ее.

– Он выпил не меньше моего, – спокойно парировал Конрад. – А вот мой шофер не пил.­

Он улыбнулся Стефани. – Ну так что – поехали?

Сердце той забилось от радости и волнения. – Ну что же, если вы так любезны…

– Прошу вас. – Он распахнул перед ней дверцу.

Оглянувшись, она увидела, что Рэй и Белинда, явно недовольные таким оборотом дела, смотрят им вслед.

– Боюсь, что я не очень понравилась вашим родственникам, – заметила она, когда машина мягко тронулась.

– Рэю? – удивленно спросил Конрад.

– Нет, Белинде.

Конрад грустно усмехнулся.

– У бедняжки сейчас не самое счастливое время. Кузина не устроена и все еще переживает свой развод. Кажется, она от растерянности не знает, как поступать дальше. – Он задумчиво помолчал. – Может быть, ей нужна подруга, что­бы было, кому излить душу.

Надеюсь, он не меня видит в этой роли, внутренне усмехнулась Стефани. Забавная была бы парочка – дамский вариант Дон-Кихота и Сан­чо. Прав Рэй – для обуздания его сестрицы ну­жен волевой мужик.

– Где вы живете? – спросил Конрад.

Она ждала этого вопроса и назвала солидный жилой дом неподалеку от ее общежития: между домами было несколько сот шагов, но в квартпла­те и, соответственно, удобствах они – небо и земля.

– Как вы оказались в наших краях?

Она добродушно рассмеялась.

– Я жертва обстоятельств – люблю путешествовать, нашла работу администраторши гольф-клуба для туристов, но затем заболела и пришлось ехать сюда к друзьям.

Она уже вторично излагала эту лаконичную и не вполне правдивую версию своих злоключе­ний, но прозвучало неплохо – коротко и доста­точно убедительно.

– Вы работаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Баго

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы