Читаем Счастье найдет тебя полностью

В ответ утвердительный кивок.

– Ну, я бы не сказала, что это настоящая, хорошая работа. Время от времени сопровождаю приезжих английских бизнесменов, у которых тут дела с местными коммерческими компани­ями.

Оставалось надеяться, что ее внешность, жен­ское и человеческое обаяние произвели на Конра­да хорошее впечатление, и что он не будет слиш­ком уж глубоко копаться в ее биографии.

И действительно, ее спутник не проявил ни излишнего любопытства, ни особого благораспо­ложения – он даже не взял девушку за руку. Впрочем, шофер рядом, да и воспитание не поз­воляет…

– Завтра у вас торжества продолжаются? – ­спросила она.

– Да, вечером мы вскрываем бочку с порт­вейном, заложенную пятьдесят лет назад. Вы не забыли свою одежду? Забыли… Это я виноват.

– Какая же я растяпа!

– Не расстраивайтесь, сестра будет ждать вас завтра в три часа дня.

Они подъехали к указанному Стефани дому, и машина остановилась у солидного подъезда. Конрад помог даме выйти. Они поднялись по ступеням и остановились у входа в подъезд.

– Надеюсь, дальше вы благополучно добере­тесь сами?

– О, конечно! Большое вам спасибо за то, что так любезно доставили меня домой.

– Я сделал это с большим удовольствием. Спокойной ночи.

Конрад вышел на улицу, но на середине тро­туара обернулся:

– Завтра днем я пришлю за вами машину, чтобы вы могли забрать ваши вещи. Спокойной ночи!

Когда он уехал, Стефани, выждав немного, вышла из подъезда и побрела в общежитие.

В комнате, куда ее тайком пускали ночевать подружки, еще горел свет. Она бросила камушек в окно. Появился темный девичий силуэт. Окно открылось, вниз полетела связка ключей. Стефа­ни неслышно взбежала по лестнице, благодаря небо за то, что домовладелец, как обычно, пьян и будет спать непробудно до утра. Она разделась, аккуратно повесила на плечики платье и про­скользнула в свой спальный мешок, думая, что наконец-то фортуна повернулась к ней лицом.

Между тем на улице, на тротуаре, некий соглядатай дождался, когда свет в окне погаснет, затем подошел к ожидающей его машине и пока­тил обратно в палаццо, недавно покинутое той, что поверила в свое счастье.

3

Когда Стефани на следующий день приехала во дворец, парк показался ей странно пустым – убрали столы и разноцветные тенты. Девушка все еще находилась в радостно-приподнятом на­строении и надеялась, что теперь-то уж удача от нее не отвернется. Шофер заехал за ней ровно в три, оставалось выглянуть из вестибюля того самого дома, около которого вчера ее высадил Конрад. Не зная, увидится ли она снова с Конра­дом или с другими Баго, Стефани тем не менее тщательно оделась. На ней был костюм, остав­шийся с того времени, когда она работала в гольф-клубе, все еще модный и, безусловно, шед­ший ей – вкус-то есть, было бы где продемон­стрировать.

Горничная открыла дверь, как только машина подъехала к подъезду. В дом гостья вошла, усме­хаясь в душе при мысли, что эдак скоро привык­нет к шикарной жизни.

Горничная провела ее в одну из дальних ком­нат. Там стояли диваны и кресла – скорее каби­нет, чем гостиная, – в центре большой письмен­ный стол, по стенам книжные полки. Все млад­шее поколение Баго уже собралось здесь. Кон­рад и Рэй у письменного стола изучали какие-то деловые бумаги, Белинда, подобрав под себя но­ги, сидела на диване и листала иллюстрирован­ный журнал. Она взглянула на Стефани, но с ме­ста не сдвинулась. Конрад встал ей навстречу с приветливой улыбкой, однако глаза Рэя расши­рились так, словно он и не подозревал о пред­стоящем визите мисс Керр.

– Очень приятно снова встретиться с вами, Стефани. Не желаете ли что-нибудь выпить? – спросил Конрад.

– Спасибо. Пожалуй, кофе, если можно. Привет, Белинда! Привет, Рэй! – одарила хозяев улыбкой Стефани.

Рэй поднялся со стула, но не подошел к ней, а небрежно сел на край стола, одной ногой каса­ясь пола, и, слегка нахмурившись, отозвался:

– Привет! Вот уж нежданно-негаданно!

– Я попросила ее заехать, – сказала Белин­да, с видимой неохотой вставая с дивана. – Она забыла у нас вчера кое-какие вещи. – И обернув­шись к гостье, сообщила: – Радуйтесь – пятно с вашего костюма сошло полностью, ни следа не осталось.

– Это прекрасно! – вздохнула с облегчени­ем Стефани. – Вы поблагодарили горничную от моего имени? – Она полезла в сумочку. – Может6ыть, я должна ей заплатить?

Белинда самодовольно фыркнула:

– Ничего платить не надо. Нам приятно было вам помочь. – Она изобразила улыбку, которая получилась натянутой, без прежней теп­лоты.

Девушка внутренне подобралась, почувство­вав какую-то перемену в атмосфере. Белинда тем временем заговорила о подготовке следующих праздничных мероприятий, которые завершат­ся великолепным балом в лучшем отеле го­рода.

– Была мысль устроить бал здесь, но все приглашенные просто не поместятся.

Белинда не столько информировала гостью, сколько, казалось, просто молола языком, словно заполняла время в ожидании чего-то более суще­ственного. Конрад собрал бумаги со стола и уло­жил их в папку.

– Завтра закончим с этими цифрами, – сказал он Рэю. Вошла горничная с кофейником и чашками на подносе и поставила на столик у окна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Баго

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы