Читаем Счастье найдет тебя полностью

– Я могла бы и вам задать такой же вопрос.

– Я получил приглашение. А вы? Не могу себе представить, чтобы после той истории вас сюда снова пригласили.

– Да, пригласительного билета я не получала. Я… ммм… купила себе право заявиться сюда.

– Купила? Как? – Брови Джека сползлись к переносице.

– А вот попробуйте догадаться, каким обра­зом мне это удалось, – сказала она с вызовом, но все же предпочла сменить тему. – Мне каза­лось, что вы вдрызг разругались с графиней.

– Я сказал ей все, что о ней думаю, – при­знался Джек. Подняв голову, он посмотрел в ко­нец зала, где стояла Белинда со своим графом. – ­Этой девчонке нужен хороший дрессировщик, чтобы вышколил ее как следует.

– Вы имеете в виду муж? – поинтересова­лась Стефани, глядя в ту же сторону. – Поль вряд ли для этого годится. Он уже под ее каблу­ком.

– Пожалуй, вы правы. – В это время ор­кестр снова заиграл. – Не хотите ли потанце­вать? – спросил он небрежно и получил столь же небрежный ответ:

– Попробуем.

Стефани ни на секунду не остановила мысль, как отреагирует Рэй, увидев ее танцующей с другим.

Они поплыли в медленном танце. Женская рука лежала на плече красивого кавалера. Смеш­ливое настроение девушки иссякло, и она просто плыла по волнам музыки, стараясь не думать ни о будущем, ни о прошлом, вообще ни о чем.

– Однако вы так и не сказали мне, каким образом проникли сюда. – Голос Джека заста­вил партнершу вернуться к действительности. Он посмотрел на ее платье: – Выглядите на мил­лион долларов, ничего не скажешь.

На миг Стефани подумала, не рассказать ли ему всю свою печальную историю и попросить помочь ей. Быть может, он смог бы одолжить ей денег на возвращение в Англию, да еще подки­нуть на жилье, помочь найти работу и… Да, но Рэй забрал паспорт. Внезапный прилив надежды угас так же быстро, как и пришел. Да и какое право имела она просить Джека о помощи? Ни­какого. Ведь она его так обидела, поставила в неловкое положение. Он еще молодец – ведет себя как ни в чем не бывало…

– Уговорила одного человека провести меня.

Рэй вернулся и явно разыскивал Стефани.

Оставив графа, к нему поторопилась сестра и начала что-то горячо доказывать. Нетрудно было догадаться, о чем она вела речь. Рэй взглянул в сторону исчезнувшей спутницы, и лицо его исказилось от гнева. Подхватив кузину, он вывел ее в центр зала и повел в танце. С каждым па они приближались к притягивающей их внимание паре. Едва завидев обидчицу, Стефани прикину­лась оживленной, с хохотом глядя в лицо Джека, и тот, довольный, засмеялся ей в ответ.

Когда пары сблизились настолько, что чуть не задевали друг друга, Рэй положил руку на плечо Джеку и сказал:

– А что, если нам поменяться партнершами, старина? Как вы на это посмотрите?

Белинда попыталась было возразить, но Рэй уже успел притянуть к себе другую партнершу.

Несколько секунд он танцевал молча, затем взглянул на Стефани с холодной яростью в гла­зах.

– Ищешь более выгодный вариант, девоч­ка? – спросил он с ехидной ухмылкой.

Первая инстинктивная реакция – вырваться, убежать вон – погасла. Он держал Стефани же­лезной хваткой, прижимая к себе все теснее.

– Вы весьма проницательны, – сказала она сухо. – В этом смысле вы с Конрадом очень похожи друг на друга.

– Я так понимаю, что это не комплимент, не так ли?

– Вы не ошиблись.

Он стиснул, было зубы, но все же заставил себя заговорить:

– Да, некоторым образом мы с ним похожи. Например, оба дорожим нашей собственно­стью – что мое, то мое.

– Вы намекаете на…

– Не намекаю, а напоминаю, что мы заключили сделку. И я хочу быть на сто процентов уверенным, что ты не нарушишь наш договор. – ­Прижав ее к себе так, что ощущалось его муску­листое тело, он положил ей руку на шею, при этом большой палец оказался на горле. – Поэто­му не вздумай смыться, ясно? Куда бы ты ни сбежала, я тебя все равно отыщу и верну обратно. Ты – моя, таковой и останешься. – Он помол­чал и добавил веско: – Пока, как мы договорились, ты мне не опостылеешь. Вот тогда я тебя отпущу.

Девушка уставилась на партнера, пораженная столь грубым напором и безжалостной решимо­стью. Впервые до ее сознания полностью дошло, что она продалась этому мужчине и находится в полной зависимости от него, как рабыня, куп­ленная на рынке живого товара.

– Вы… Вы будете меня преследовать? – ­спросила она тихим, прерывающимся голосом.

– Можешь ни секунды в этом не сомневать­ся. Подобно Конраду, я за свою собственность держусь крепко – как за недвижимую, так и за движимую.

Что тут скажешь? Слова не шли на ум. Стефа­ни отвернулась и уставилась невидящими глаза­ми на танцующих. Не нужно было ехать сюда, думала она. Это была ошибка. Я не из их круга, мне нечего делать среди этих богатых, самовлюб­ленных паразитов. Заставив Рэя привести ее сю­да, девушка пыталась доказать себе, что она не хуже, чем все эти Баго, что у нее такое же право есть, пить, болтать и танцевать здесь, как у лю­бого другого гостя. Но оказалось, что все не так. Стефани почувствовала себя брошенной, несча­стной, одинокой. О, как ненавистны ей все эти люди! Партнер взглянул на ее лицо, в ответ полу­чив улыбку, холодную как лед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Баго

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы