– Я могла бы и вам задать такой же вопрос.
– Я получил приглашение. А вы? Не могу себе представить, чтобы после той истории вас сюда снова пригласили.
– Да, пригласительного билета я не получала. Я… ммм… купила себе право заявиться сюда.
– Купила? Как? – Брови Джека сползлись к переносице.
– А вот попробуйте догадаться, каким образом мне это удалось, – сказала она с вызовом, но все же предпочла сменить тему. – Мне казалось, что вы вдрызг разругались с графиней.
– Я сказал ей все, что о ней думаю, – признался Джек. Подняв голову, он посмотрел в конец зала, где стояла Белинда со своим графом. – Этой девчонке нужен хороший дрессировщик, чтобы вышколил ее как следует.
– Вы имеете в виду муж? – поинтересовалась Стефани, глядя в ту же сторону. – Поль вряд ли для этого годится. Он уже под ее каблуком.
– Пожалуй, вы правы. – В это время оркестр снова заиграл. – Не хотите ли потанцевать? – спросил он небрежно и получил столь же небрежный ответ:
– Попробуем.
Стефани ни на секунду не остановила мысль, как отреагирует Рэй, увидев ее танцующей с другим.
Они поплыли в медленном танце. Женская рука лежала на плече красивого кавалера. Смешливое настроение девушки иссякло, и она просто плыла по волнам музыки, стараясь не думать ни о будущем, ни о прошлом, вообще ни о чем.
– Однако вы так и не сказали мне, каким образом проникли сюда. – Голос Джека заставил партнершу вернуться к действительности. Он посмотрел на ее платье: – Выглядите на миллион долларов, ничего не скажешь.
На миг Стефани подумала, не рассказать ли ему всю свою печальную историю и попросить помочь ей. Быть может, он смог бы одолжить ей денег на возвращение в Англию, да еще подкинуть на жилье, помочь найти работу и… Да, но Рэй забрал паспорт. Внезапный прилив надежды угас так же быстро, как и пришел. Да и какое право имела она просить Джека о помощи? Никакого. Ведь она его так обидела, поставила в неловкое положение. Он еще молодец – ведет себя как ни в чем не бывало…
– Уговорила одного человека провести меня.
Рэй вернулся и явно разыскивал Стефани.
Оставив графа, к нему поторопилась сестра и начала что-то горячо доказывать. Нетрудно было догадаться, о чем она вела речь. Рэй взглянул в сторону исчезнувшей спутницы, и лицо его исказилось от гнева. Подхватив кузину, он вывел ее в центр зала и повел в танце. С каждым па они приближались к притягивающей их внимание паре. Едва завидев обидчицу, Стефани прикинулась оживленной, с хохотом глядя в лицо Джека, и тот, довольный, засмеялся ей в ответ.
Когда пары сблизились настолько, что чуть не задевали друг друга, Рэй положил руку на плечо Джеку и сказал:
– А что, если нам поменяться партнершами, старина? Как вы на это посмотрите?
Белинда попыталась было возразить, но Рэй уже успел притянуть к себе другую партнершу.
Несколько секунд он танцевал молча, затем взглянул на Стефани с холодной яростью в глазах.
– Ищешь более выгодный вариант, девочка? – спросил он с ехидной ухмылкой.
Первая инстинктивная реакция – вырваться, убежать вон – погасла. Он держал Стефани железной хваткой, прижимая к себе все теснее.
– Вы весьма проницательны, – сказала она сухо. – В этом смысле вы с Конрадом очень похожи друг на друга.
– Я так понимаю, что это не комплимент, не так ли?
– Вы не ошиблись.
Он стиснул, было зубы, но все же заставил себя заговорить:
– Да, некоторым образом мы с ним похожи. Например, оба дорожим нашей собственностью – что мое, то мое.
– Вы намекаете на…
– Не намекаю, а напоминаю, что мы заключили сделку. И я хочу быть на сто процентов уверенным, что ты не нарушишь наш договор. – Прижав ее к себе так, что ощущалось его мускулистое тело, он положил ей руку на шею, при этом большой палец оказался на горле. – Поэтому не вздумай смыться, ясно? Куда бы ты ни сбежала, я тебя все равно отыщу и верну обратно. Ты – моя, таковой и останешься. – Он помолчал и добавил веско: – Пока, как мы договорились, ты мне не опостылеешь. Вот тогда я тебя отпущу.
Девушка уставилась на партнера, пораженная столь грубым напором и безжалостной решимостью. Впервые до ее сознания полностью дошло, что она продалась этому мужчине и находится в полной зависимости от него, как рабыня, купленная на рынке живого товара.
– Вы… Вы будете меня преследовать? – спросила она тихим, прерывающимся голосом.
– Можешь ни секунды в этом не сомневаться. Подобно Конраду, я за свою собственность держусь крепко – как за недвижимую, так и за движимую.
Что тут скажешь? Слова не шли на ум. Стефани отвернулась и уставилась невидящими глазами на танцующих. Не нужно было ехать сюда, думала она. Это была ошибка. Я не из их круга, мне нечего делать среди этих богатых, самовлюбленных паразитов. Заставив Рэя привести ее сюда, девушка пыталась доказать себе, что она не хуже, чем все эти Баго, что у нее такое же право есть, пить, болтать и танцевать здесь, как у любого другого гостя. Но оказалось, что все не так. Стефани почувствовала себя брошенной, несчастной, одинокой. О, как ненавистны ей все эти люди! Партнер взглянул на ее лицо, в ответ получив улыбку, холодную как лед.