Читаем Счастье по дзен. Искусство любить то, что есть, и создавать то, что хочется полностью

Как бы вы отнеслись к этим прекрасным новостям? Вы почувствовали бы себя счастливым? Смогли бы относиться ко всем событиям своей жизни – даже к болезненным, плохим и неудачным – так, словно они идут вам на пользу? Смогли бы считать их лучшими из всего того, что с вами произходит?

Если вы не готовы уверенно ответить «да» на эти вопросы, то наверняка неправильно поняли, о чем я говорил в предыдущем абзаце. Я говорил не о фразе, которую все мы часто слышим от окружающих: «Постарайся найти в этом что-то хорошее». Эта фраза означает всего лишь, что ситуация или событие на самом деле очень плохи и тяжелы, но нужно постараться увидеть в них хоть что-то хорошее. Я вовсе не хочу сказать, что даже в самом трагическом событии можно найти хоть крупицу хорошего.

Подобные ограниченные идеи мне не близки. Я мыслю глобально. Каждое событие вашей жизни – самое хорошее из всего, что могло бы произойти. Невозможно придумать ничего другого, что могло бы послужить вам в большей мере.

Давайте же снова спросим себя: разве не была услышанная вами новость самой хорошей в вашей жизни? Разве не испытали вы огромного облегчения? Разве не спал с ваших плеч тяжелый груз? И разве не станете вы реагировать на следующее событие в вашей жизни – даже если оно будет болезненным, тяжелым или трагическим – так, словно это подарок судьбы?

Если вы готовы воспринять эту новую концепцию и искренне поверить в то, что все происходящее в вашей жизни – лучшее из того, что могло бы случиться, то начнете действовать в соответствии с этим убеждением. И в результате естественного закона действительно станете счастливым.

К этой мысли нужно привыкнуть и ее нужно осознать – а это самая сложная часть процесса. Но затраченные усилия оправдаются в полной мере. Наградой вам станет долгая жизнь, освещенная лучами совершенного счастья.

<p>Дзен</p></span><span>

Дзен – это просто… состояние сосредоточенности на том, что есть здесь и сейчас.

Алан Уоттс

Дзен – тема очень сложная, и осветить ее в полной мере в этой небольшой книжке просто невозможно. Но я расскажу вам о сути, о том, как эффективно использовать этот метод и подход к жизни для достижения своей цели, то есть абсолютного счастья.

Дзен – это японское слово, которое происходит от слова санскрита, означающего «медитация» («дхьяна» на санскрите, «чань» на китайском и «дзен» на японском). Дзен – это путь анализа и образ жизни, который сам по себе не принадлежит ни одной религии и ни одной традиции. Это ощущение жизни здесь и сейчас. Это устранение дуалистических различий между «я» и «вы», между «субъектом» и «объектом», между духовной и самой заурядной, повседневной жизнью. Это умение заглянуть в самую суть жизненного опыта и выразить свою истинную натуру.

Дзен соединяет в себе естественное сознание и сосредоточенность на повседневной жизни. Как сказал Д.Т. Судзуки, японский ученый и ведущий специалист по проблемам дзен в Америке середины ХХ века: «Дзен помогает нам проснуться и бодрствовать. Дзен не учит – дзен указывает».

Моя книга написана о дзен счастья, то есть, говоря другими словами, об искусстве счастья, сути счастья, внутренней игре счастья, внутреннем пути к счастью.

Пытаясь достичь просветления, йоги годы и десятилетия проводят в медитации. Ученики дзен годами сосредоточиваются на коанах, то есть на загадках дзен. Просветленные, которые достигли своей цели, говорят, что ощущение это приходит, как вспышка, и длится всего мгновение, но сила его настолько велика, что меняет жизнь человека навсегда.

Какое же сильнейшее ощущение испытывают эти люди? Они ощущают единство со Вселенной. Вот что такое просветление: понимание того, что все во Вселенной создано из одной и той же энергии и является ее частью; понимание того, каким образом сами мы связаны с этой энергией. Как только осознание этого достигнуто, все встает на свои места, все приобретает смысл и становится понятным. Как учил мастер дзен Догэн, «чтобы достичь просветления, нужно сблизиться со всем сущим».

Цель этой книги – помочь вам достичь просветления через понимание самых важных законов, управляющих нашим миром и Вселенной. Вам нужно узнать, как эти законы влияют на вас, а потом использовать эту информацию для обретения счастья. «Концентрация ума», характерная для дзен, появится, когда вы станете применять все узнанное к каждой ситуации и каждому событию, происходящим в вашей жизни.

Счастье, которое достигнуто через глубинное понимание законов Вселенной и нашей связи с нею, есть истинное счастье. Оно длится долго и не исчезает из-за изменения временных условий. Оно помогает нам справляться с каждой трудностью, каждой утратой, каждым препятствием и освещает лучшие дни нашей жизни.

<p>2. Мы – авторы каждого следующего мгновения</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика