— Он тут, миссис Харрингтон. Передаю ему трубку, — проговорила она, поворачиваясь к уже сидящему на постели Квину. Лаура молча вручила ему трубку.
— Максин? — удивился он. Затем на него обрушился поток слов, и Квин нахмурил брови. — Придите в себя, Максин. Я не смогу помочь вам, если вы не успокоитесь, — нежно, но твердо велел он.
Сердце у Лауры упало. Боже мой, что же случилось? Она вскочила на ноги. Схватив халат, висевший за дверью ванной комнаты, Лаура нырнула в него и вернулась к кровати.
— Не тревожьтесь, Максин. Я приеду, как только смогу. Постарайтесь взять себя в руки. У Филипа крепкий организм. Он выкарабкается. Верьте мне, — говорил Квин.
Лишь только он повесил трубку, Лаура подошла к нему.
— Что произошло с Филипом? — озабоченно осведомилась она. Соскочив с постели, Квин принялся искать одежду.
— Его машину занесло на скользкой дороге. Он в больнице.
Лаура прикрыла рот рукой. О, нет!
— Максин узнала о несчастном случае с полчаса назад. Она все это время пыталась связаться со мной. — Подобрав с пола разорванную рубашку, он поморщился. Лаура покраснела, припомнив свое нетерпение, когда она раздевала его прошлой ночью. — Здесь есть вещи Александра? — спросил он.
— Конечно, нет! — воскликнула она. Затем у нее перехватило дыхание, когда до нее дошло, чем вызван его вопрос. Он никогда не изменит своего мнения о ней, и это было хуже пощечины.
— Ладно, сойдет и так, — проговорил он, надевая рубашку. Застегнув уцелевшие пуговицы, он заправил ее в брюки. — Я обещал Максин, что буду в больнице, как только смогу. Возвращаться в гостиницу и переодеваться времени нет, — решил он, проведя рукой по выросшей за ночь щетине.
Лаура заметила, что у него чертовски привлекательный вид, однако она безжалостно прогнала эту мысль прочь.
— Это серьезно? Неужто Филип умрет? — спросила она. Лауре все казалось кошмарным сном: она уже потеряла, едва узнав, отца; теперь ей угрожает опасность потерять брата.
— Надеюсь, нет. Максин мало что известно.
Лаура тут же приняла решение: она понимала, что не сможет остаться дома.
— Я еду с тобой, — Лаура, подойдя к туалетному столику, достала оттуда чистое нижнее белье. Из стенного шкафа взяла джинсы и свитер.
— Ты там не нужна, — возразил ей Квин. Лаура, побледнев, вызывающе вскинула подбородок.
— Может, и нет, но я все равно поеду в больницу! — решительно объявила она.
Он не стал перечить ей.
— Мне некогда ждать тебя. Я должен вызвать такси!
— Нет необходимости, — возразила она. — Я буду готова прежде, чем сюда доберется такси. Проще отправиться на моей машине.
Когда Лаура повернулась лицом к Квину, тот явно обдумывал, соглашаться ему или нет. Через несколько секунд он утвердительно кивнул головой.
— Поведу я, — сказал он.
Она едва приметно улыбнулась, с удовлетворением отметив про себя, что сумела настоять на своем.
— Хорошо, — согласилась Лаура. Ей осталось только провести расческой по волосам, и через минуту она была готова.
Поездка стала кошмаром. После ночного крепкого мороза дороги обледенели, и ехать быстро было чистым сумасшествием. Квин сообщил, что Филипа привезли в ближайшую от места происшествия больницу. Дорога заняла несколько часов, и к концу пути Лаура превратилась в комок нервов.
Наконец Квин заехал на больничную стоянку. Всю дорогу Лаура только о том и думала, что меньше чем за год она потеряла и мать и отца. И вот теперь Филип в беде, ее брат.
Квин вошел в больницу. Получив в регистрационной указания у медсестры, он направился к лифтам. Лаура следовала за ним.
— Надеюсь, мы не слишком поздно приехали, — пробормотала она, когда лифт стал подниматься вверх. — Боже, как я ненавижу больницы!
Квин искоса посмотрел на нее.
— Тебе не следовало ехать сюда. Ты можешь не ходить со мной. Если угодно, подожди меня в кафе.
Лаура слабо улыбнулась ему.
— Нет. Я хочу быть там. Бедная миссис Харрингтон. Как, должно быть, она волнуется.
— Смерть Александра чуть не убила ее. Не знаю, что будет, если что-то случится с Филипом, — напряженно заметил Квин, и Лауру пробрала дрожь.
— Я понимаю, что она чувствует, — с состраданием проговорила она.
Квин хмуро посмотрел на нее.
— Откуда? Александр не был твоим мужем, а Филип — сыном.
Пощечина причинила бы ей меньше боли. У Лауры чуть не сорвалось с языка, что первый приходился ей отцом, а второй является ее братом!
— Я сопереживаю. Я потеряла обоих родителей, потому и знаю, как трудно терять того, кого любишь, — холодно пояснила она. Когда двери лифта открылись, Лаура вышла первой.
Квин нежно взял ее за руку.
— Прости, — сказал он. — Вырвалось сгоряча.
— Да, сгоряча, — согласилась она с каменным выражением лица.
— Пошли отыщем Максин.
Они нашли ее в отделении интенсивной терапии. Максин застыла на стуле подле недвижного тела сына. Стоявший сбоку врач что-то тихо говорил ей. Филип был подключен к каким-то мигающим и пищащим аппаратам. Максин оглянулась, когда они вошли в палату, и с видимым облегчением встала.
— О, Квин! — дрожащим голосом воскликнула она. Миссис Харрингтон тут же очутилась в его сочувствующих объятиях. Тут Максин заметила Лауру. — Лаура? — она изумленно подняла брови.