Читаем Счастье Роуз Эбби полностью

– Нам надо ее видеть, сэр. Она нажала на кнопку тревоги.

Недуэлл приостановился на лестнице.

– Попытаюсь ее разбудить.

Констебли слышали, как он ходил наверху, как звал: «Эбби! Проснись! Здесь полиция!» Потом еще раз, громче: «Эбби!»

Билл наклонился к партнеру и прошептал:

– Надо подняться.

– Мистер Робертс? – Билл постучал в дверь спальни и толкнул ее. Они остановились на пороге слабо освещенной комнаты. Отсюда они могли разглядеть неподвижную фигуру на кровати и рассыпавшиеся по подушке золотистые волосы. На дверце шкафа висело желтое платье.

– Полностью отключилась. – Недуэлл пожал плечами. – Но вы же видите, с ней все в порядке.

– Интересно, а как же она умудрилась нажать на кнопку тревоги? – Джейк прищурился, его взгляд не пропускал ничего. Все было не так, особенно запах.

– Может, она случайно нажала кнопку? – подсказал Билл.

– Может быть. – Недуэлл вышел из комнаты Эбби и плотно закрыл за собой дверь.

– Теперь, когда мы знаем, что с ней все нормально, следует снова поставить дом на охрану, – вмешался Джейк, заработав изумленный взгляд Билла из-за спины Недуэлла.

– Мне кажется, она держит кнопку под подушкой. – Робертс быстро вошел в комнату, вышел и вместе с ними спустился по лестнице.

– Что ты еще задумал? – одними губами спросил Билл.

– Задержи его. – Джейк кивнул в сторону кухни.

– Вот! – Недуэлл повернулся, когда Билл, насвистывая, вошел в кухню, и протянул ему кнопку тревоги. Билл изобразил, что он ее «переставляет».

– Неплохо было бы снова положить ее под подушку мисс Робертс, – заметил Билл, возвращая кнопку. – Спасибо, мистер Робертс. Знаете, ваша дочь всегда угощала нас кофе.

Недуэлл бросил на него недовольный взгляд, потом взял себя в руки.

– В другое время я бы тоже вас угостил, но я заехал лишь за бумажником.

– Тогда не нальете ли стакан воды, пожалуйста! В горле пересохло.

Недуэлл налил стакан воды и протянул его Биллу.

– Вы, верно, беспокоитесь о дочери из-за этого преследователя. – Билл выпил воду.

– У нее слишком богатое воображение, да и психика неуравновешенна, как у матери.

– Мы заметили. – Он решил дать Джейку еще немного времени. – Но она ничего не придумывает. Мы одного парня арестовали, допрашиваем.

Это его заинтересовало.

– В самом деле? – Он поерзал на стуле. – Кого же?

– Вы же понимаете, мистер Робертс, я не вправе рассказывать, как бы мне ни хотелось.

– Разумеется.

– Билл! – заорал Джейк от входной двери. – Нам ехать надо, срочный вызов!

– Спасибо, сэр. – Билл повернулся и кинулся к двери.

– Что за удостоверение ты ему показал? – спросил Билл уже в патрульной машине.

– Стэплетона. – Джейк завел мотор и выехал на дорогу. – Его это не интересовало, он пытался выиграть время.

– Черт! Но ты рисковал!

– Ага, а ты чуть все не испортил, рылся целый час.

– Подумал было, что оставил его в гражданской одежде. – Он внезапно заволновался. – Джейк? Куда это мы? – Он видел, что они уже проехали мимо того места, где до сих пор прятался Стэплетон. – Ты же ее видел, в чем проблема?

– Это не Эбби. – Джейк сжал зубы, еще сильнее нажал на педаль газа. – Какая-то пожилая женщина в парике.

– Черт!

– Я вошел, спросил, все ли в порядке. Если бы это была Эбби, она узнала бы мой голос.

– Как насчет снотворного?

– Я слышал, что она ходит по комнате. Да Эбби никогда и не пила таблеток.

– Я все еще не могу понять, как ты догадался.

– Когда проводишь с женщиной много времени вместе, замечаешь странные вещи. Эбби, например, никогда не вешает на дверцу шкафа то, что уже надевала.

– Что теперь?

– Высажу тебя. – Он остановился на обочине. – Расскажи все Уотермену. Я оставлю машину у гавани и возьму мотоцикл.

– Шеф меня убьет!

– Плевать я хотел! – Если он прав, то Недуэлл проведет некоторое время в доме на пляже. Ему надо ликвидировать все следы. Но он ошибался. Недуэлл уже гнал машину в сторону от берега, вне себя от ярости, что приходится спешить и что Розмари только что обозвала его дураком.

– Я тебе покажу, сука!

– Пендльтон-Смит?

Майлз еще не отдышался от обычных утренних упражнений. Он сел в кровати, медсестра тихонько выскользнула из постели и надела халат.

– Какого дьявола…

– Я получил вот это. – Посетитель швырнул на кровать прядь золотистых волос Эбби и записку, написанную корявым почерком.

– О Господи! – Майкл побледнел и дрожащей рукой взял записку: «Три миллиона к полудню. Никакой полиции. Никаких штучек. Спрячьте деньги в упаковке для пересылки картин. Камера хранения, аэропорт. Нарушите условия – она умрет».

– Я могу к полудню собрать один миллион, Майлз, но три? Не выйдет. – Ричард Блумсбери упал в кресло. – Что нам делать?

– Я могу найти остальные деньги, но придется побегать, старина. Ключ он тоже прислал?

Рик кивнул.

– Да, он у меня. – Он встал и принялся ходить по палате. – Понятия не имел, что она пропала. Я заехал в дом на пляже, потому что она не отвечала на мои звонки.

– Ричард, потом расскажешь, у нас мало времени.

<p>ГЛАВА 14</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену