– Нам надо ее видеть, сэр. Она нажала на кнопку тревоги.
Недуэлл приостановился на лестнице.
– Попытаюсь ее разбудить.
Констебли слышали, как он ходил наверху, как звал: «Эбби! Проснись! Здесь полиция!» Потом еще раз, громче: «Эбби!»
Билл наклонился к партнеру и прошептал:
– Надо подняться.
– Мистер Робертс? – Билл постучал в дверь спальни и толкнул ее. Они остановились на пороге слабо освещенной комнаты. Отсюда они могли разглядеть неподвижную фигуру на кровати и рассыпавшиеся по подушке золотистые волосы. На дверце шкафа висело желтое платье.
– Полностью отключилась. – Недуэлл пожал плечами. – Но вы же видите, с ней все в порядке.
– Интересно, а как же она умудрилась нажать на кнопку тревоги? – Джейк прищурился, его взгляд не пропускал ничего. Все было не так, особенно запах.
– Может, она случайно нажала кнопку? – подсказал Билл.
– Может быть. – Недуэлл вышел из комнаты Эбби и плотно закрыл за собой дверь.
– Теперь, когда мы знаем, что с ней все нормально, следует снова поставить дом на охрану, – вмешался Джейк, заработав изумленный взгляд Билла из-за спины Недуэлла.
– Мне кажется, она держит кнопку под подушкой. – Робертс быстро вошел в комнату, вышел и вместе с ними спустился по лестнице.
– Что ты еще задумал? – одними губами спросил Билл.
– Задержи его. – Джейк кивнул в сторону кухни.
– Вот! – Недуэлл повернулся, когда Билл, насвистывая, вошел в кухню, и протянул ему кнопку тревоги. Билл изобразил, что он ее «переставляет».
– Неплохо было бы снова положить ее под подушку мисс Робертс, – заметил Билл, возвращая кнопку. – Спасибо, мистер Робертс. Знаете, ваша дочь всегда угощала нас кофе.
Недуэлл бросил на него недовольный взгляд, потом взял себя в руки.
– В другое время я бы тоже вас угостил, но я заехал лишь за бумажником.
– Тогда не нальете ли стакан воды, пожалуйста! В горле пересохло.
Недуэлл налил стакан воды и протянул его Биллу.
– Вы, верно, беспокоитесь о дочери из-за этого преследователя. – Билл выпил воду.
– У нее слишком богатое воображение, да и психика неуравновешенна, как у матери.
– Мы заметили. – Он решил дать Джейку еще немного времени. – Но она ничего не придумывает. Мы одного парня арестовали, допрашиваем.
Это его заинтересовало.
– В самом деле? – Он поерзал на стуле. – Кого же?
– Вы же понимаете, мистер Робертс, я не вправе рассказывать, как бы мне ни хотелось.
– Разумеется.
– Билл! – заорал Джейк от входной двери. – Нам ехать надо, срочный вызов!
– Спасибо, сэр. – Билл повернулся и кинулся к двери.
– Что за удостоверение ты ему показал? – спросил Билл уже в патрульной машине.
– Стэплетона. – Джейк завел мотор и выехал на дорогу. – Его это не интересовало, он пытался выиграть время.
– Черт! Но ты рисковал!
– Ага, а ты чуть все не испортил, рылся целый час.
– Подумал было, что оставил его в гражданской одежде. – Он внезапно заволновался. – Джейк? Куда это мы? – Он видел, что они уже проехали мимо того места, где до сих пор прятался Стэплетон. – Ты же ее видел, в чем проблема?
– Это не Эбби. – Джейк сжал зубы, еще сильнее нажал на педаль газа. – Какая-то пожилая женщина в парике.
– Черт!
– Я вошел, спросил, все ли в порядке. Если бы это была Эбби, она узнала бы мой голос.
– Как насчет снотворного?
– Я слышал, что она ходит по комнате. Да Эбби никогда и не пила таблеток.
– Я все еще не могу понять, как ты догадался.
– Когда проводишь с женщиной много времени вместе, замечаешь странные вещи. Эбби, например, никогда не вешает на дверцу шкафа то, что уже надевала.
– Что теперь?
– Высажу тебя. – Он остановился на обочине. – Расскажи все Уотермену. Я оставлю машину у гавани и возьму мотоцикл.
– Шеф меня убьет!
– Плевать я хотел! – Если он прав, то Недуэлл проведет некоторое время в доме на пляже. Ему надо ликвидировать все следы. Но он ошибался. Недуэлл уже гнал машину в сторону от берега, вне себя от ярости, что приходится спешить и что Розмари только что обозвала его дураком.
– Я тебе покажу, сука!
– Пендльтон-Смит?
Майлз еще не отдышался от обычных утренних упражнений. Он сел в кровати, медсестра тихонько выскользнула из постели и надела халат.
– Какого дьявола…
– Я получил вот это. – Посетитель швырнул на кровать прядь золотистых волос Эбби и записку, написанную корявым почерком.
– О Господи! – Майкл побледнел и дрожащей рукой взял записку:
– Я могу к полудню собрать один миллион, Майлз, но три? Не выйдет. – Ричард Блумсбери упал в кресло. – Что нам делать?
– Я могу найти остальные деньги, но придется побегать, старина. Ключ он тоже прислал?
Рик кивнул.
– Да, он у меня. – Он встал и принялся ходить по палате. – Понятия не имел, что она пропала. Я заехал в дом на пляже, потому что она не отвечала на мои звонки.
– Ричард, потом расскажешь, у нас мало времени.
ГЛАВА 14