Читаем Счастье так близко (СИ) полностью

Когда мы уже подходили к дому, то увидели как из окна вылетает птица насыщенного синего цвета, невиданной красоты. На пороге нас встречала красивая женщина со светлыми волосами. Мы сначала не поняли кто это, зато Иошши побежала ей навстречу. Когда они встали рядом, то сходства между ними нельзя было не заметить.

-Бабушка! - Замахала я руками. Хаку и Каонаси недоуменно переглянулись.

-Тихиро! Идите скорее сюда! - Крикнула Дзениба.

Мы все заторопились. Когда мы подошли к сестре Юбабы, то она крепко нас обняла.

-Спасибо вам. - Расплакалась она. - Вы вернули мне дочь, хорошие отношения с сестрой и саму себя. Только вот мы пока не знаем, превратились ли Бо и мой муж обратно. Кстати, зовите меня теперь Кей, а мою сестру - Мэй.

-А что это была за птица? Ну, та, которая вылетела из вашего окна.

-Это Юбаба отправилась все разузнать по поводу своего сына и моего мужа.

-Но она же раньше превращалась в толстую черную ворону! - Изумилась я. Дзениба расхохоталась.

-Она в самом начале превращалась в синюю птицу. Я, кстати, превращаюсь в похожую, только красную.

-Ой! - Восхитилась я. - А покажете?

-Потом. - Улыбнулась Дзениба. - А пока нужно дождаться вестей от моей сестры. Пойдемте, расскажете мне все.

***

Нигихаями Кохакунуси

Каждый из нас рассказал Дзенибе... (ой! Простите, Кей) свою версию событий происходивших в доме ее матери. Я был не так удивлен, но вот Иошши была изумлена.

-Как она смогла такое провернуть?! Заставить каждого из нас видеть свое! - Не уставала поражаться девушка. - Для того чтобы такое сотворить нужна сильная концентрация и большой расход магической энергии!

-Доченька, - в конце концов объяснила ей мать, - она ведь старая и очень опытная колдунья. Для нее проделать такое: пара пустяков.

-Я тоже так смогу?

-Когда-нибудь сможешь. Ты еще молода, а опыт приходит с возрастом.

-Ура! - Иошши разве что не прыгала от счастья.

Тут раздался странный звук. Дзениба (ну не могу я привыкнуть к ее новому имени!) достал откуда-то из-под стола шар и положила на него руку. В нем тут же возникла, абсолютно идентичная хозяйке дома, девушка.

-Я тут разузнала. - Торопливо заговорила она. - Что Бо и Камази так и не изменились. И сейчас моя главная проблема в том, что никто в купальнях меня не узнает! Даже мой дорогой малыш!

-Мама! - Раздавался громкий плач. - Где моя мама?! Хочу к маме-е-е!

-Он что, тебя не помнит в таком виде? - Удивилась Дзениба.

-Ему было-то всего полгодика, когда я превратилась в уродливую старуху.

-Немедленно откройте! - Раздался громкий крик и звук выламываемой двери.

-Я прилечу к вам: скоро буду. - И Юбаба отключилась.

-Ой-ой-ой! - Покачала головой Дзениба. - Что же это такое делается?! Как нам теперь быть?

Через несколько минут в открытое окно влетела синяя птица. Приземлившись на пол она стала стройной девушкой в голубом платье. Две сестры обнялись и разрыдались.

-Что будем делать? - Повернулась ко мне Тихиро.

-Не знаю. Наверное опять придется идти к их матери.

-Зачем ко мне идти? - раздался позади нас спокойный женский голос. Все разом обернулись. - Я уже здесь.

На пару минут в комнате воцарилась тишина, а потом сестры-близнецы подошли к матери.

-Прости нас, матушка. - Заговорила одна из них.

-Мы были не правы. -Подхватила вторая.

-Мы виноваты перед тобой и перед друг другом.

-Кей, Мэй, дорогие мои. - Заговорила третья колдунья. - Я на вас вовсе не сержусь. Главное что вы поняли тот урок, который должны были понять. - Она немного помолчала, а затем снова заговорила. - Обещайте, что будете теперь дружными сестрами.

-Обещаем. - Синхронно кивнули обе девушки.

-Что ж. - Кивнула их мать. - Да будет так.

Тут она сделала какой-то жест рукой, а потом исчезла. Я пытался найти изменения и нашел: на Дзенибе было красное платье, а на Юбабе голубое. Хотя, сомневаюсь, что колдунья из соседнего города сделала этот жест только чтобы сменить цвет платья одной из сестер.

Они переглянулись и радостно засмеялись. Дзениба махнула рукой, и на ее ладони вспыхнул огненный цветок. Юбаба тоже махнула рукой, и на ее ладони возник цветок из воды.

Вся наша компания недоумевающе смотрела на двух балующихся колдуний.

-Ой! Простите ребята. - Повернулась к нам Дзениба. - Мы о вас забыли: так радовались возвращенной силе. Это очень негостеприимно с нашей стороны. Сейчас мы вас устроим.

Обе колдуньи махнули рукой и дом стал изменяться. В конце концов мы оказались внутри замка.

-Пойдемте. - Потащили нас за собой девушки, проворно обходящие торопящихся куда-то слуг. - Сейчас мы вам все расскажем.

Тихиро Огино

Мы прошли по шумным коридорам куда-то в глубь замка, оказавшись в подвале, где кипятили воду. Спиной к нам тут стоял молодой мужчина, покрикивающий на снующих туда-сюда маленьких черных собачонок.

-Шевелитесь! Чего вы там копаетесь?! - Собачки таскали до большой печи угольки, а сам парень в это время измельчал какие-то травы.

-Любимый! - Кинулась ему на шею Дзениба.

-Кей?! Дорогая, это правда ты?! Я не сплю?! - Ошарашенно посмотрел на нее...

-Дедушка? - Удивилась я, рассматривая брюнета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги