Читаем Счастье так близко (СИ) полностью

Не смотря на все уверения Юбабы, что с драконом и девчонкой все будет в порядке, я решила проверить так ли это самостоятельно. Когда я добралась до поляны, то на ней уже никого не было. Хм. Значит колдунья сказала правду. Тут я заметила на земле какие-то надписи.

'Дурочка моя, я не собираюсь умирать! Я просто голос потерял!' - Гласила первая. Зато я теперь точно знаю, что Тихиро нашла Хаку, и что он выживет.

Я собиралась было уходить, как взгляд зацепился за мое имя. Они говорили обо мне? Я прочла все надписи и остолбенела. Я - дочь Дзенибы?!

Юбаба

Бо, наконец, уснул, когда вдруг со мной связалась Иошши. Я устало выдохнула и приняла вызов.

-Хаку сказал Тихиро, что я - дочь Дзенибы! - Закричала она.

-Потише и по-четче. - Попросила я. - Кто кому что сказал?

-Хаку сказал Тихиро, что я - дочь Дзенибы. - Пробурчала девушка уже тише.

-Вот, уже лучше. Стоп! Кто кому что сказал?! - Теперь кричала уже я.

-Хаку сказал...

-Да я слышала! Я просто удивлена. - я потерла переносицу. - Так, теперь наш план меняется. Ты пойдешь к своей матери и будешь пытаться помогать этим двоим по мере сил. Ясно?

-Да. До связи.

-Нет-нет-нет. Ты меня не поняла: теперь я одна буду чинить вам препятствия. Удачи девочка. - И я отсоединилась. Ох, как все запутанно! Но кто же тогда ее отец?

Дзениба

Я сидела за столом и пила чай вместе с Каонаси, когда на поляне перед домом приземлились Хаку и Тихиро. Девочка тут же вбежала в дом.

-Бабушка! - С порога начала она. - Я видела вашу дочь!

Я от неожиданности выронила чашку и чай пролился прямо на стол, а сам предмет из моего любимого сервиза обзавелся сколом на самом краешке.

-Ты уверена что это была она? - Спросила я, подавшись вперед. - Как она выглядела?

-Ну, у нее светлые волосы до лопаток, прямой нос и ярко-зеленые глаза.

-Она. - Откинулась я на спинку стула в изнеможении. - Поверить не могу. Я ее не видела с тех пор, как в ее два года оставила ее в мире людей.

-А зачем вы это сделали? - Жестами поинтересовался Хаку, прислонившийся к дверному косяку. И куда он рубашку свою подевал? Тихиро и Каонаси внимательно посмотрели на меня, прекрасно поняв его манипуляции.

-Вы же все знаете, что мы с Юбабой раньше не ладили. Я считала ее злой и жадной. Не знаю уж что сейчас с ней случилось, что она так изменилась. Я всю беременность скрывала это от сестры. Рожала я дома, мне помогал муж - отец Иошши. Еще два года я успешно скрывала это от нее, но потом мы с сестрой сильно повздорили. Она собиралась заявится ко мне в дом и я не могла допустить, чтобы она увидела мою дочь. Я оставила ее около тоннеля и подготовилась к встрече Юбабы. Но случилось непредвиденное - нас навестила... одна родственница. Она превратила нас в старух, а потом назвала нам условие проклятья, но заставила нас забыть его. Я не могла показаться перед дочерью в таком виде. Вот и весь рассказ.

-Я помогу вам снять проклятье! - Громко сказал Хаку.

-Хаку, к тебе голос вернулся! - Крикнула Тихиро, вешаясь парню на шею. Они весело рассмеялись и закружили по комнате. Каонаси завистливо смотрел на них.

Мы все вздрогнули когда от дверей раздался голос:

-Мама, я дома. - В дверном проеме стояла моя дочь.

Каонаси

Девушка в дверях была прекрасна. Знаете, я никогда не думал что существует любовь сама по себе. Потом встретил этих двоих, которые стоят сейчас рядом в обнимку, и понял что ошибался. Но все еще не верил в любовь с первого взгляда. Увидев дочь Дзенибы я понял, что ошибся.

-Иошши! - Расплакалась хозяйка дома.

-Мам. - Подошла девушка к Дзенибе и обняла ее. - Все хорошо. Мы теперь вместе.

Хаку и Тихиро поспешно скрылись за дверью, дабы не мешать этой трогательной встрече. Я же просто растворился в воздухе, продолжая наблюдать за этими двумя.

Нигихаями Кохакунуси

-Тихиро. - Произнес я, все еще не веря, что голос ко мне вернулся. - Я люблю тебя, Тихиро!

-Хаку! - Она крепко обняла меня. - Я тоже тебя очень-очень люблю! Ты не представляешь как я за тебя испугалась!

-Ти... - только и успел произнести я, как девушка приложила палец к моим губам. Потом она потянулась ко мне. Через несколько секунд мы уже целовались.

-Я так тебя люблю. - Выдохнула Тихиро, отстраняясь. - Если с тобой что-то случится, то я не смогу жить.

-Все будет хорошо, любимая.

-Ты обещаешь? - Я уверенно кивнул.

-И что это вы тут тоже розовые сопли развели? - Спросил появляясь за моей спиной Каонаси. - Заходите: Дзениба там наплакалась уже.

Я обнял Тихиро еще крепче, она счастливо улыбнулась, и мы вошли в кухню. Стол был уже накрыт и мы уселись на свои места. 'Ужин как раз вовремя' - Подумал я, взглянув на начинающие просвечивать пальчики Тихиро.

После приема пищи, который проходил почти в полной тишине, первой заговорила Тихиро:

-Бабушка, а кто ваш муж? - Надо отметить, что я уже забыл эту деталь из рассказа Дзенибы.

-Хм... ну... - Замялась она. - Обещайте что никому не скажете.

-Обещаем. - Кивнули мы одновременно.

-Ну... это дед Камази. - Тихиро поперхнулась, Каонаси выпучил глаза, я нахмурился. Одна только Иошши переводила недоуменный взгляд с матери на нас и обратно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги