– Я эту женщину еще не видела, но она мне уже не нравится, – сказала Руби.
– Я тоже от нее, мягко говоря, не в восторге. Думаю, главная причина в ревности, причем не столько из-за их с Эндрю сексуального прошлого, сколько из-за их совместного прошлого вообще. Как бы то ни было, они друзья, и он, наверное, захочет поддерживать с ней отношения и после того, как она закончит работу здесь. Значит, я тоже должна постараться с ней подружиться.
– Решила быть милой?
Уиллоу задумалась.
– Ну, нарываться на конфликт точно ни к чему.
– Зато я, к счастью, никакими тонкими соображениями не скована и могу нарываться, на что захочу.
– Рубс, не надо вести мою войну вместо меня. Ты сделаешь только хуже.
Подумав, Руби ответила:
– Ладно. Но если все-таки решишь от нее избавиться, дай мне знать, и я ее уберу.
Уиллоу рассмеялась, неожиданно увидев подругу в образе гангстера.
– Лампочки-то привезла?
– Да, часть вот тут, еще две сумки в машине. Давай начнем с этих. Какой эффект тебе нужен?
– Я думаю, хорошо бы пустить цепочку огоньков над главной улицей зигзагом, чтобы вилась между домами. Желательно сделать не Рождество, а… просто летнюю вечеринку.
– То есть ты просишь меня не увлекаться слишком сильно? Ой, не знаю, смогу ли. Ты же знаешь: когда дело касается украшений, умеренность – не мой конек.
– Я прошу тебя только немного придержать твою декораторскую фантазию, – ответила Уиллоу, смеясь.
Руби театрально вздохнула.
– Ради тебя я наступлю на горло собственной песне и постараюсь сделать иллюминацию, – она сглотнула, как будто следующее слово очень травмировало ее, – неброской.
– Пусть будет броско, но не очень, а так – средней броскости.
Руби, заметно повеселев, плюхнула сумку на землю.
– Давай покажу тебе, что у меня есть.
Сидя в пабе рядом с хозяевами замка, Уиллоу с волнением наблюдала за тем, как зал постепенно наполняется людьми. По словам Китти, на их с Кеном памяти это было всего лишь второе деревенское собрание. В первый раз они собрали местных жителей, просто чтобы представиться. Сейчас люди, наверное, гадали, в чем дело. Уиллоу смотрела, как они рассаживаются, возбужденно разговаривая о подарках, доставленных прошлой ночью. Эндрю вышел из бара с напитками для всех.
– Уже продумала свою речь? – спросил он, делая глоток пива. – Собираешься рассекретить наше тайное общество?
– Нет, не хотелось бы. Ведь кое-кто еще не получил подарков. Было бы обидно испортить им сюрприз. Хотя очень многие, наверное, и сами угадали.
Кен встал и попробовал пересчитать собравшихся, но довольно безуспешно: люди постоянно перемещались по залу.
– Думаю, все здесь, – сказал он Китти.
Та встала и постучала ложечкой по чашке для привлечения всеобщего внимания. Люди затихли и повернули головы.
– Спасибо всем, что пришли, – произнесла Китти ясным уверенным голосом. Видимо, ей не впервой было говорить на публику. – Насколько мне известно, среди вас есть счастливые получатели таинственных подарков. Я сама получила чудесный шарфик и от души благодарю того, кто мне его подарил. Мне также известно, что существуют разные домыслы относительно того, чья это затея. Но могу вам сказать точно: даритель не один, их даже не двое. Многие из вас загорелись этой идеей и сами начали делать подарки соседям. За последние несколько дней наша деревня превратилась в общину, где люди заботятся друг о друге, и это очень радует.
Собравшиеся одобрительно загудели и заулыбались. Уиллоу впервые ясно увидела, что ее усилия оказались ненапрасными. Даже если это воодушевление продлится не дольше нескольких недель, все равно ей удалось вернуть деревне Счастья счастье. При этой мысли у нее внутри стало тепло.
– Вы все, конечно же, знаете, – продолжила Китти, – что очень скоро у нас день открытых дверей. Уиллоу выдвинула предложение, как сделать так, чтобы люди, которые к нам приедут, ощутили дух товарищества и почувствовали себя здесь как дома. Уиллоу, вы скажете несколько слов?
Эндрю ободряюще пожал ей руку, она встала.
– Идея с раздачей подарков оказалась очень удачной. Спасибо тем из вас, кто подхватил эту инициативу: порадовал друзей и соседей анонимными сюрпризами.
– Так это вы? – ляпнула Джулия. – Подарки от вас?
Уиллоу растерянно застыла: она не ожидала такой прямолинейности.
– Презент полагается каждому жителю деревни? – прокричал кто-то из глубины зала.
– Как нам сказать «спасибо» за подарок, если мы не знаем, от кого он? – спросил кто-то еще.
– Зачем все это нужно?