Читаем Счастье в подарок полностью

Карли с удовольствием наблюдала некоторое время за могучей игрой природной стихии, а потом поймала себя на том, что смотрит на Джонатана. В первый раз с тех пор, как они познакомились, он казался совершенно раскованным. Рев прибоя и соленый воздух, как видно, действовали на него успокаивающе. Она как завороженная не могла оторвать взгляд от его лица, на котором застыло выражение тихой радости. Карли словно увидела его в детстве — одинокий ребенок, который естественнее чувствует себя в диком месте, среди скал на берегу океана, чем в лучших европейских отелях. Когда она представила себе этого мальчика, Джонатан стал ей ближе и дороже.

Держа Карли за руку, он тянул ее то в одно место, откуда, на его взгляд, открывался потрясающий вид, то в другое, и она снова чувствовала себя девочкой, которая улизнула от родителей с самым красивым мальчиком в городе. Но ощущения, которые она испытывала, касаясь его руки, были отнюдь не ощущениями девочки.

Каждый раз, когда они останавливались, чтобы полюбоваться океанским простором, собаки послушно садились рядом с хозяевами. Суматошный ретривер, «казалось, решил во всем подражать догу. Карли скоро совсем перестала беспокоиться о собаках.

Джонатан указал вверх.

— Видите вон ту скалу? — Он как бы невзначай обхватил ее одной рукой за талию, а другой показывал, куда смотреть.

Карли прищурилась от солнца, прилагая все усилия к тому, чтобы он не заметил, что она дрожит.

— С плоской вершиной?

Джонатан крепче прижал ее к себе и улыбнулся.

— Я часто залезал на нее, когда был ребенком.

— А падать вам не приходилось?

Она вдруг почувствовала странную тянущую боль внизу живота и никак не могла понять, от чего — от его близости или от того, что она представила себе падение.

Отпустив ее, он покачал головой.

— В те далекие дни я был ловок, как горный козел.

Джонатан стал рассказывать, что эта скала была самой высокой в окрестностях, что залезть на нее было очень непростым делом, описал рокот волн, бьющихся внизу о скалы. Карли понимала, что все, о чем он говорит, было важной частью его жизни.

Когда наступил полдень, Джонатан предложил позавтракать в фургоне. Он поставил два стула рядом с маленьким столиком, потом выложил на стол сандвичи с индейкой и картофельный салат, приготовленные Маргеритой. Они ели, а через открытую дверь был виден океан, и в их ушах звучали ритмичные удары волн о скалы.

Собаки оставались снаружи. После нескольких безуспешных попыток вовлечь Шебу в игру Генри с недовольным ворчанием улегся с ней рядом.

Они засиделись за столом. Джонатан попросил Карли рассказать о ее планах относительно «Карусели» и вслух восхищался тем, как решительно она управляется со своим скромным бизнесом.

Карли с болью осознавала, что ее чувство к нему становится все более глубоким. Ее как будто окутывало невидимое теплое облако от его близости.

Но что чувствует он? Почему он так счастлив — потому ли, что она здесь, или просто потому, что вернулся в любимые с детства места? Может быть, он заезжает сюда каждый раз, когда навещает мать, и каждый раз чувствует себя счастливым?

В любом случае сейчас самое подходящее время, чтобы сообщить ему о своем решении относительно здания. Она заранее решила не упоминать о своих подозрениях и не спрашивать, кто стоит за предложением о продаже. В конце концов, какая разница?

— Я не собираюсь ничего продавать, — с гордостью объявила она. — Мы с Барбарой и Кэтлин обсудили предложение вашего покупателя и решили, что отказываемся от него.

— Ну что ж, меня это не особенно удивляет. — К ее изумлению, Джонатан, казалось, чувствует облегчение. — Выработайте правила и придерживайтесь их, ни для кого не делая исключений. Даже для тех, у кого серьезные проблемы, например, для миссис Ньюхарт.

Карли рассказала ему о требованиях Педро и Фрица.

— Если быть честным, то вы должны были бы понизить арендную плату и всем остальным, — объявил Джонатан, подтверждая ее мысли. — Вы окончательно решили насчет миссис Ньюхарт?

Карли не верила собственным ушам. Он действительно интересовался ее мнением. В результате общения с Джонатаном она становилась более жесткой, более деловой. Неужели она оказывает на него противоположное влияние?

— У меня к Надин какое-то двойственное отношение, — призналась Карли. — Почему она не могла уволить кого-нибудь из персонала или сократить расходы другим способом, когда оказалась в затруднительном положении?

Джонатан одобрительно кивнул.

— Правильный вопрос.

Он смотрел на нее, словно ожидая, что она продолжит разговор, но Карли ничего больше не сказала. День был слишком прекрасен, чтобы тратить его на беседы об арендной плате и унитазах. Она чувствовала себя юной и красивой и снова была полна жизненной силы и энтузиазма. От одобрения Джонатана для Карли все вокруг засияло яркими свежими красками, и она не хотела, чтобы это ощущение прошло.

Когда они поехали дальше, у Джонатана изменилось настроение. Раскованный, легкий в общении человек, с которым Карли только что завтракала, вдруг стал напряженным и неразговорчивым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги