Читаем Счастлива и любима полностью

– Но ведь ты где-то прятался со своим братом. Я искала тебя, но так и не нашла, хотя спрашивала всех родственников, куда ты делся. Кстати, я до сих пор не знаю, куда тебя уводил Тодд.

– Ну ладно, – смягчился Джейми, – может, расскажешь сейчас?

– Нет. Я подожду до вечера, когда к нам придут гости, чтобы не повторять историю дважды.

– Но ведь дядя Кит уже ее слышал.

– Да, но сегодня я получила от него электронное письмо. Оказывается, он прочитал все, что нашла по этому делу твоя мать, и сегодня за ужином хочет все обсудить. А ведь еще придет твоя тетя Джилли. Она решила немного отдохнуть от свадебной суеты и больше узнать о семейном дереве Хартли. Сегодня тетя собирается рассказать все, что знает. Я очень жду этого ужина. Как ты думаешь, что нам приготовить? Может, местных устриц?

Джейми в изумлении смотрел на нее, открыв рот.

– Дядя Кит дал тебе адрес электронной почты?

– Да. У тебя ведь он тоже есть, а?

– Конечно, нет. Он очень скрытный человек.

Они посмотрели друг на друга так, словно затевали серьезный спор. Кейн уже решил, что пора вмешаться, но тут молодые люди вдруг рассмеялись.

– Итак, ты теперь сбежишь с дядей Китом? – пошутил Джейми.

– Нет, мне больше нравится Реней. Как ты думаешь, я смогу уговорить его подвинуть тот большой буфет?

– Но я и сам в состоянии…

– Нет-нет, не надо, – прервала его Хэлли. – Ты можешь опять повредить колено, а у меня до сих пор болят руки после работы над твоими тугими мускулами.

– Я думал, они тебе нравятся. – Было ясно, что он имел в виду.

– Да, но только не на массажном столе! В общем, нам надо позвать Ренея и еще одного родственника с телом, как у быка, чтобы подвинуть буфет. – Хэлли охнула и глянула на Кейна. – Простите, я не хотела никого обижать. – Ее щеки покраснели.

– Наоборот, я рад, что Таггерты хоть на что-то годятся, – сказал Кейн и встал со стула. – Джейми, возьми телефон и напиши Ренею, что он нам нужен. Хэлли, пойдем, ты покажешь мне буфет. – Он окинул молодых людей взглядом и добавил: – Если, конечно, вы двое выдержите разлуку.

– Я могу идти и одновременно набирать текст, – сказал Джейми и взял костыли. Ему явно не хотелось оставаться одному.

Он сделал шаг и тут же споткнулся. Хэлли покачала головой и сказала:

– Дай мне телефон.

Джейми послушался. Все вместе они отправились в чайную комнату.

Глава 13

Скоро к ним пришел Реней, держа в руках большую коробку с папками. Он был не один, а с Китом. Когда этот высокий, элегантный мужчина поцеловал Хэлли в обе щеки, трое Таггертов не смогли сдержать удивления.

– Хорошо выглядишь, моя дорогая, – сказал дядя Кит.

– У меня было насыщенное утро, – ответила она, не обращая внимания на то, как Джейми фыркнул, услышав ее слова.

– Я уже слышал. – Кит кивнул Ренею, чтобы тот поставил коробку на журнальный столик. – Может, прежде чем двигать буфет, мы все из него вытащим?

Теперь уже Кейн издал такой же презрительный звук, как и его сын.

– Думаю, справимся и так. – Он взглянул на Ренея.

Двое мужчин подошли к буфету и легко отодвинули тяжелую старую мебель от стены. Они отступили назад, и Кейн сказал Хэлли:

– Теперь смотри.

Девушка заглянула за буфет и увидела на полу два листка пожелтевшей бумаги, один – достаточно большой, десять на двенадцать дюймов, второй – в два раза меньше. Хэлли не особо удивилась своей находке. Ее сон был таким ярким, что она не сомневалась в его реальности.

Она нагнулась и взяла листки. Вдруг из-под одного из них выпал конверт, на котором четкими буквами было написано одно слово – «Кит». Хэлли мгновенно спрятала его под рубашку, а потом встала и положила листы рисунками вниз на чайный стол.

Мужчины задвинули буфет на место. Хэлли внимательно посмотрела на Кита, и тот понял, что у нее для него кое-что есть. Он подошел к ней, и Хэлли быстро сунула ему конверт. Когда все собрались вокруг стола, Хэлли спросила:

– Готовы?

– Ждем, затаив дыхание, – ответил Кит.

Хэлли сначала перевернула большой листок. Рисунок чернилами выглядел точно так, как она видела его во сне. Две прекрасные девушки сидели рядом на диване перед окном, одна из них положила голову другой на плечо. Пышные складки юбок облаком скрывали фигуры ниже талии.

Художник передал в их взглядах печаль: девушки знали, что скоро расстанутся надолго и уже никогда не будут жить в одном доме. Но им и в голову не могло прийти, что всего через неделю смерть разлучит их со всеми, кого они любили.

Хэлли взглянула на Кита, и тот кивнул ей. Да, он видел во сне именно этих девушек.

– А что там за рисунок? – спросил Кейн.

Хэлли перевернула листок. И охнула от удивления. Она увидела портрет своего отца. На нем была старомодная одежда, и волосы спускались почти до плеч. Выглядел он гораздо моложе, чем Хэлли его помнила. Но это точно был он.

– Не знаю, что это за парень, но ты на него очень похожа, – сказал Джейми. – У вас одинаковые глаза.

Хэлли посмотрела на остальных мужчин, и они все закивали, соглашаясь с ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты из Нантакета

На все времена
На все времена

Фамильная легенда царствующего дома Ланконии гласит: женщина, которая сумеет различить принцев-близнецов (а ведь их путает даже родная мать), навеки станет единственной любовью одного из братьев.Легенды лгут? Увы, принц Ланконии Грейдон, оказавшись в Америке на свадьбе своего кузена, на собственном опыте познал их правдивость. Сто́ило подружке невесты, остроумной красавице Тоби Уиндэм, его распознать, и на беднягу обрушилась безумная любовь.Однако Грейдон обязан вступить в династический брак, и единственное, что он может себе позволить, – это в компании Тоби провести инкогнито всего семь коротких дней на побережье Нантакета, причем лишь в качестве ее платонического друга.Что же из этого выйдет? Трагедия двух разбитых сердец – или чудо, которое способна сотворить истинная любовь?..

Джуд Деверо

Любовные романы

Похожие книги