Читаем Счастливая встреча полностью

Но снаружи было тихо и безлюдно. Джуди с изумлением посмотрела по сторонам. Она знала, что Бун должен быть здесь, но, сколько ни озиралась, нигде его не видела. Теперь страх его гнева сменился беспокойством. Где он? Что случилось?

Затем в ней зародились сомнения и подозрения. Она-то, дура, боялась подвести его, а он тем временем сам от нее сбежал. То-то он был напоследок так удивительно ласков. Ему было незачем скрывать глубоко запрятанную нежность, поскольку он собирался с ней расстаться.

Но при всей готовности приписывать ему самые низменные побуждения она не видела в его исчезновении никакой логики. Зачем ему ее бросать? Его работа не завершена, и Джуди с ним еще не расплатилась. Она должна ему порядочную сумму, которая, видимо, ему очень нужна. Зачем же сбегать, не получив вознаграждения? Разве что…

Нет, с холодком в груди подумала Джуди, Бун не мог украсть ее саквояж. В это она никогда не поверит!

Обхватив себя руками, чтобы немного согреться, она попыталась рассмотреть такую возможность. Он, конечно, догадался, что она спрятала саквояж где-то поблизости, и отправил ее назад к Бриггсу, чтобы успеть его найти. А когда она наконец выйдет на крыльцо больницы, со страхом ожидая взрыва гнева с его стороны, его там не будет. Ищи-свищи.

«Бун на это не способен!» — кричал ей слабый внутренний голос, а практичная Джуди тем временем стала оглядывать площадь — не валяется ли где-нибудь ее саквояж. В конце концов, Буну нужны только деньги, а саквояж он бросит в придорожную канаву. Ему все равно, найдет она его или нет.

Повернув голову направо, Джуди действительно увидела свой саквояж, хотя он и не валялся у дороги. Из боковой двери больницы, воровато озираясь, вышел замурзанный подросток, обеими руками прижимая к себе ее саквояж.

— Эй ты! — закричала Джуди, бросаясь к нему. — Ну-ка, отдай мой саквояж!

Мальчишка поступил так, как и следовало ожидать, — пустился наутек. Джуди бросилась вдогонку, но ей мешала юбка. Однако она надеялась, что он скоро устанет бежать с тяжелым саквояжем.

Наверное, так оно и было бы, если бы ей дали возможность его догнать. Но на улице темнело, и случилось неизбежное — ее перехватили уличные хулиганы.

— Смотрите-ка, что я поймал! — крикнул один из них своим дружкам, хватая ее сзади. — Билли такая краля наверняка понравится.

Сидя за запятнанным и исцарапанным деревянным столиком, Такер вглядывался в своего на удивление притихшего приятеля, пытаясь сообразить, что Билли от него нужно. Это было так на него не похоже — выбрать почти пустой салун и столик в темном углу. Он любил громкую музыку и разнузданных женщин. А этот погруженный в задумчивость человек, неторопливо потягивающий пиво, был Такеру совершенно незнаком.

— Давай выкладывай! — нетерпеливо сказал он. Если это — капкан, то пусть Билли побыстрее нажмет пружину. Такер устал играть в кошки-мышки. — Что мы здесь делаем?

— Нас сюда привела судьба, Джесс. С судьбой бороться бесполезно.

— Что это ты несешь?

— Ты никогда не задумывался, почему в жизни все получается так, а не иначе? Живешь себе и горя не знаешь, и вдруг что-то случается, какой-то пустячок — и смотришь, все полетело вверх тормашками…

Такер молчал. Во-первых, Билли, видимо, задал риторический вопрос и не ждал на него ответа. Кроме того, он был сражен, обнаружив в Билли Кокране философа. Неудивительно, что он знал, где находится этот салун. Судя по всему, он пил в нем с обеда.

— Сдается мне, — со вздохом произнес Билли, — что жизнь — это могучий поток, который влечет нас за собой. И никакой свободной воли у человека нет. Что мы собой представляем, чем мы станем, предопределено еще до нашего рождения.

«Определенно, пьян», — решил Такер.

— Брось, Билли, не можешь ты в это верить! Билли поднял глаза на Такера.

— Взять хоть нас с тобой, Джесс. Помнишь, какие мы строили планы? Ты собирался купить плантацию, о которой так мечтала твоя мать, а я… я собирался посмотреть мир.

— Мы еще молоды. У нас все впереди.

Билли пренебрежительно фыркнул.

— Я всегда говорил, что мать зря вбила тебе в голову все эти глупости. Приучила тебя мечтать, убедила, что можно перехитрить судьбу.

С этой жесткой логикой Такер давно согласился. И спорил лишь по привычке, а не из убеждения.

— А если мне не нравится моя судьба? — спросил он. — Что ж, смириться и терпеть?

— Твоей матери легче жилось бы, если бы она смирилась и терпела. Но она сопротивлялась. И что хорошего из этого вышло? И что выйдет из того, что ты будешь сопротивляться? Все равно окажешься там, где тебе предопределено.

— К чему ты клонишь? — раздраженно поинтересовался Такер, с болью вспомнив, как умерла его мать. — Что ты хочешь сказать?

Билли со вздохом выпрямился.

— Я должен помочь тебе найти свой путь, выполнить свое предназначение.

— А я-то, дурак, вообразил, что ты собираешься тащить меня к своему капитану на расправу!

Это предположение даже как будто удивило Билли.

— Ну что ты, Джесс, мы же друзья. Если бы я приехал за этим, я бы сразу так и сказал.

— А зачем же ты приехал? Только перестань болтать о судьбе.

Билли усмехнулся и отхлебнул из кружки пива.

Перейти на страницу:

Все книги серии Латур

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы