Читаем Счастливая встреча полностью

— Дай-ка я проверю. — Не отводя дула от спины Буна, Харкли похлопал его по карманам и везде, где могло быть спрятано оружие. — Капитану будет интересно узнать, как ты из кожи лезешь, чтобы защитить эту кобылку. Неплохая мысль — переодеть ее мальчишкой. Я бы сроду ее не узнал, если бы не наблюдал ваше нежное расставание. Плохо твое дело, Бун. Я бы тебя, может, и пожалел, если бы не знал, кто мне платит за работу. А капитан, скажу тебе, не терпит предательства.

— Никто никого не предал, — с напускным пренебрежением сказал Такер. — Опусти револьвер, Эд. Ты же знаешь, что без меня никогда не найдешь Латура.

— Наоборот, полковник сообщил девчонке, где он находится. — Харкли наклонился и ощупал ноги Буна. — Привыкни к мысли, что нам не важно, жив ты или мертв.

Что ж, Бун так и полагал. Он знал, что Эд собирается его убить, но потом он бросится вдогонку за Джуди, а этого Такер допустить не мог. Как-то надо дотянуться до ножа, который спрятан в сапоге. Харкли вот-вот его нащупает. Бун весь напрягся — пан или пропал! — и внезапно услышал у себя за спиной какой-то странный хруст. Оглянувшись, он увидел, что Харкли распростерт на земле, а над ним стоит Рустер, держа в руке чрезвычайно знакомый Такеру револьвер.

— Джуди сказала, что, Бог даст, мне не придется из него стрелять. Но и другой конец пригодился.

Бун забрал у Рустера револьвер — вдруг нечаянно спустит курок.

— Ну ты молодец. Спасибо. Рустер широко улыбнулся:

— Тогда обещай, что научишь меня стрелять. Чтобы мне в следующий раз не надо было ждать, пока мой враг наклонится.

— Постараюсь, чтобы следующего раза не было. И откуда ты здесь взялся? Я думал, ты уплыл на пароходе с Джуди и остальными.

— И кто бы тогда приглядывал, чтобы на тебя не напали сзади?

Это решение, понял Такер, далось Рустеру нелегко — он наверняка хотел уехать с Джуди.

— Научить тебя стрелять я теперь обязан. Но, если не возражаешь, револьвер я пока оставлю у себя.

— Я могу забрать этот, — с ухмылкой произнес Рустер, толкая Харкли ногой, обутой в удивительно дорогой ботинок.

Зная вороватые замашки Рустера, Такер не стал выяснять, где он взял эти ботинки и прочую франтовскую одежду.

— Пожалуй, действительно стоит его забрать. Вот разозлится, когда очухается.

— Я вот что подумал, Бун. Ты говоришь, за его голову назначена награда. Так почему бы нам не сдать его шерифу? Сидя в тюрьме, он уже не сможет никому навредить.

Такер подумал, что в полиции потребуют объяснений, и может всплыть, что он и сам когда-то состоял в банде «серых призраков».

— Идея неплохая, — кивнул он Рустеру, — вот только с полицией мне сейчас объясняться неохота.

— Тогда покарауль его, а я мигом вернусь. Я не прочь и сам получить за него вознаграждение.

Такер подумал, что все еще должен Аиле пятьдесят долларов, но Рустер, без сомнения, имел право на эти деньги.

— Ну, ступай за шерифом, — сказал он мальчику.

Он решил приглядывать за Харкли с безопасного расстояния, а когда заявится полиция, отправиться на почту и послать телеграмму в Салвейшен.

— Погоди. — Ему внезапно пришла в голову мысль, что Джуди, наверное, знает, где находится Латур. — Она тебе, случайно, не сказала, куда направляется?

— Домой, — ответил Рустер с ухмылкой и пустился бежать. — У них там плантация, которая называется Камлот.

* * *

Сидя в баре пустого салуна и подливая себе в кружку виски — он уже опорожнил полбутылки, — Ланс ломал голову, куда запропастился Ренни Клейборн. Что он там делает на почте — сам себе телеграммы отправляет? Того и гляди появится Лила, занятая пока у себя в спальне с управляющим банком. Честно говоря, ему осточертела Лила со своими бесчисленными вопросами, и еще больше ему осточертело ждать Ренни.

Ланс допил содержимое оловянной кружки и запустил ее в зеркало за стойкой. Звук разбитого стекла принес ему некоторое облегчение.

И вообще зачем ему кружка, когда виски можно пить прямо из горлышка?

Улыбнувшись своему отражению в единственно уцелевшем куске стекла в углу, он потянулся за бутылкой. И тут в бар вошел Ренни и застыл, увидев разбитое зеркало. Ланс смотрел на его отражение.

— Что случилось? — спросил Ренни, правой рукой нащупывая револьвер.

— Мне надоело тебя ждать, — буркнул Ланс, поднимая ко рту бутылку. — Скажи спасибо, что тебя тут не было, а не то получил бы кружкой между глаз. Где тебя носили черти?

Ренни изобразил на лице обиду.

— Мне пришлось ждать открытия. Я хотел было взломать дверь, но вы же сказали не рисковать.

Верно, сказал. Эта охота за ведьмами, которую устроили федералы, сильно испортила ему нервы. Вишь ты, собрались изловить всех до единого партизан.

— Ну и чего ты там стоишь вылупив глаза? — Ланс помахал бутылкой, приглашая Ренни подойти поближе. — Что сообщает Харкли?

Ренни, который пошел было к нему, впившись взглядом в бутылку, остановился.

— От Эда ничего нет, — нерешительно начал он. — Зато есть телеграмма от Буна.

От Буна? Ланс сделал еще глоток из бутылки и тупо уставился на отражение Ренни в обломке зеркала. Кто это — Бун? Черт, голова совсем не соображает.

— Бун выследил Латура до Батон-Ружа, но теперь направляется в Новый Орлеан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Латур

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы